舒云网

感情

〔唐代〕白居易

中庭晒服玩,忽见故乡履。
昔赠我者谁,东邻婵娟子。
因思赠时语,特用结终始。
永愿如履綦,双行复双止。
自吾谪江郡,漂荡三千里。
为感长情人,提携同到此。
今朝一惆怅,反覆看未已。
人只履犹双,何曾得相似。
可嗟复可惜,锦表绣为里。
况经梅雨来,色黯花草死。

译文及注释

中庭晒服玩,忽见故乡履()
在庭院中晾晒服饰器用等,忽然看见从故乡拿来的鞋子。
服玩:服饰器用玩好之物。履:鞋。

昔赠我者谁,东邻婵()娟子。
曾经赠予我的人是谁啊,是邻居家的美丽少女。
婵娟子:美貌女子。

因思赠时语,特用结终始。
想起了她送于我时的话,用这双鞋子象征我们爱情的始终。

永愿如履(lǚ)(qí),双行复双止。
可我永远希望我们能够像鞋上的鞋带,一起同行永不分离。
履綦:指鞋上的带子。

自吾谪(zhé)江郡,漂荡三千里。
自从我贬谪到江郡,漂泊不定远离家乡已经三千里。
谪:因罪过而被降职并调到边远地方做官。

为感长情人,提携同到此。
只是为了怀念曾经的恋人,将其一同带到此处。

今朝一惆(chóu)(chàng),反覆看未已。
再次见到这双鞋心中怅惘,翻翻覆覆看了许多遍也没有停止。
未已:没有停止。

人只履犹双,何曾得相似。
你送我的鞋子还是成双成对,但是我们却不再能够像这般结伴而行。

可嗟(jiē)复可惜,锦表绣为里。
我端详着鞋子不住的叹息,鞋子本是那样的精致。

况经梅雨来,色黯(àn)花草死。
然而梅雨过后,色彩暗淡绣着的花草也枯萎了。

译文及注释

译文
在庭院中晾晒服饰器用等,忽然看见从故乡拿来的鞋子。
曾经赠予我的人是谁啊,是邻居家的美丽少女。
想起了她送于我时的话,用这双鞋子象征我们爱情的始终。
可我永远希望我们能够像鞋上的鞋带,一起同行永不分离。
自从我贬谪到江郡,漂泊不定远离家乡已经三千里。
只是为了怀念曾经的恋人,将其一同带到此处。
再次见到这双鞋心中怅惘,翻翻覆覆看了许多遍也没有停止。
你送我的鞋子还是成双成对,但是我们却不再能够像这般结伴而行。
我端详着鞋子不住的叹息,鞋子本是那样的精致。
然而梅雨过后,色彩暗淡绣着的花草也枯萎了。

注释
服玩:服饰器用玩好之物。
履:鞋。
婵娟子:美貌女子。
履綦:指鞋上的带子。
谪:因罪过而被降职并调到边远地方做官。
未已:没有停止。

白居易简介

白居易

白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易的诗词(2643首)>>

猜您喜欢

九年十一月二十一日感事而作(其日独游香山寺)

唐代白居易

祸福茫茫不可期,大都早退似先知。
当君白首同归日,是我青山独往时。
顾索素琴应不暇,忆牵黄犬定难追。
麒麟作脯龙为醢,何似泥中曳尾龟。

和梦得夏至忆苏州呈卢宾客

唐代白居易

忆在苏州日,常谙夏至筵。粽香筒竹嫩,炙脆子鹅鲜。
水国多台榭,吴风尚管弦。每家皆有酒,无处不过船。
交印君相次,褰帷我在前。此乡俱老矣,东望共依然。
洛下麦秋月,江南梅雨天。齐云楼上事,已上十三年。

寄湘灵

唐代白居易

泪眼凌寒冻不流,每经高处即回头。
遥知别后西楼上,应凭栏干独自愁。