战国策·齐王建入朝于秦
齐王建入朝于秦,雍门司马前曰:“所为立王者,为社稷耶?为王立王耶?”王曰:“为社稷。”司马曰:“为社稷立王,王何以去社稷而入秦?”齐王还车而反。
即墨大夫与雍门司马谏而听之,则以为可与为谋,即入见齐王曰:“齐地方数千里,带甲数百万。夫三晋大夫,皆不便秦,而在阿、鄄之间者百数,王收而与之百万之众,使收三晋之故地,即临晋之关可以入矣;鄢、郢大夫,不欲为秦,而在城南下者百数,王收而与之百万之师,使收楚故地,即武关可以入矣。如此,则齐威可立,秦国可亡。夫舍南面之称制,乃西面而事秦,为大王不取也。”齐王不听。
秦使陈驰诱齐王内之,约与五百里之地。齐王不听即墨大夫而听陈驰,遂入秦。处之共松柏之间,饿而死。先是齐为之歌曰:“松邪!柏邪!住建共者,客耶!”
译文与注释
齐王建入朝于秦,雍门司马前曰:“所为立王者,为社稷耶?为王立王耶?”王曰:“为社稷。”司马曰:“为社稷立王,王何以去社稷而入秦?”齐王还车而反。
齐王建去秦国朝见秦王,齐都临淄西门的司马官横戟挡在他的马前,说:“请问,我们立王,是为国家立王呢,还是为大王而立王呢?”齐王说:“为国家。”司马说:“既然为国家立王,那末,您为何要抛弃国家到秦国去呢?”齐王便调转头回宫去了。
即墨大夫与雍门司马谏而听之,则以为可与为谋,即入见齐王曰:“齐地方数千里,带甲数百万。夫三晋大夫,皆不便秦,而在阿、鄄之间者百数,王收而与之百万之众,使收三晋之故地,即临晋之关可以入矣;鄢、郢大夫,不欲为秦,而在城南下者百数,王收而与之百万之师,使收楚故地,即武关可以入矣。如此,则齐威可立,秦国可亡。夫舍南面之称制,乃西面而事秦,为大王不取也。”齐王不听。
即墨大夫因为临淄西门的司马官劝谏齐王,并被齐王所听从,就认为可以和齐王共谋,于是就进宫拜见齐王,说:“齐国的土地方圆数千里,拥有大军数百万。赵、魏、韩三国的大夫们都不愿为秦国谋利,而在东阿和鄄城两地之间聚集了数百人。大王能够和赵、魏、韩三国军队联合,联军就有百万之多,能收复三国被秦国占领土地,还可以攻打秦国东边的临晋关;楚国的大夫们也不愿意为秦国谋利,而在我国南部的城南下面聚集了数百人,大王和楚国军队联合,可以有百万大军,收复楚国被秦国占领的失地,还可以攻入秦国南边的武关。这样一来,齐国的威势就可以建立,秦国就可以被灭亡。您舍弃南面称王的机会,而往西去侍奉秦国,大王这样做是不可取的。”齐王没有听从。=
秦使陈驰诱齐王内之,约与五百里之地。齐王不听即墨大夫而听陈驰,遂入秦。处之共松柏之间,饿而死。先是齐为之歌曰:“松邪!柏邪!住建共者,客耶!”
秦王派宾客陈驰诱使齐王入秦,相约给他以500里土地进行欺骗。齐王不采纳即墨大夫的意见,却听从陈驰的诱骗,于是到了秦国,秦王把他安置在边远的共邑,居处在荒僻的松柏之间,终于活活的饿死了。在这以前,齐国人作了一首歌谣:“松树啊!柏树啊!让齐王死在共邑的,就是那些善于变诈的宾客啊!”