左传·宣公五年
【经】
五年春,公如齐。
夏,公至自齐。
秋九月,齐高固来逆叔姬。
叔孙得臣卒。
冬,齐高固及子叔姬来。
楚人伐郑。
【传】
五年春,公如齐。高固使齐侯止公,请叔姬焉。
夏,公至自齐,书过也。
秋九月,齐高固来逆女,自为也。故书曰:“逆叔姬。”卿自逆也。
冬,来,反马也。
楚子伐郑,陈及楚平。晋荀林父救郑伐陈。
译文与注释
【经】
【经】
五年春,公如齐。
五年春季,宣公到齐国。
夏,公至自齐。
夏季,宣公从齐国回国。
秋九月,齐高固来逆叔姬。
秋季九月,齐国的高固前来迎接叔姬。
叔孙得臣卒。
叔孙得臣去世。
冬,齐高固及子叔姬来。
冬季,齐国的高固和子叔姬前来。
楚人伐郑。
楚国攻打郑国。
【传】
【传】
五年春,公如齐。高固使齐侯止公,请叔姬焉。
五年春季,鲁宣公到齐国去,高固让齐侯留住宣公,强娶叔姬为他自己的妻子。
夏,公至自齐,书过也。
夏,宣公从齐国回来。春秋记载这件事,是因为他有过错。
秋九月,齐高固来逆女,自为也。故书曰:“逆叔姬。”卿自逆也。
秋九月,齐国的高固前来迎接叔姬。这是为了他自己。所以《春秋》记载说“逆叔姬”。这是由于卿亲自迎娶的缘故。
冬,来,反马也。
冬季,“高固和子叔姬前来”,这是为了履行“返马”这一礼节。
楚子伐郑,陈及楚平。晋荀林父救郑伐陈。
楚王攻打郑国,陈国和楚国姌和。晋国的荀林父援救郑国,攻打陈国。