左传·庄公七年
【经】
七年春,夫人姜氏会齐侯于防。
夏四月辛卯,夜,恒星不见。夜中,星陨如雨。
秋,大水。无麦、苗。
冬,夫人姜氏会齐侯于穀。
【传】
七年春,文姜会齐侯于防,齐志也。
夏,恒星不见,夜明也。星陨如雨,与雨偕也。
秋,无麦、苗,不害嘉谷也。
译文与注释
【经】
【经】
七年春,夫人姜氏会齐侯于防。
七年春季,桓公夫人姜氏在防地与齐侯相会。
夏四月辛卯,夜,恒星不见。夜中,星陨如雨。
夏季四月辛卯日,夜晚,看不见星星。半夜时,流星坠落像雨一样。
秋,大水。无麦、苗。
秋季,发大水。麦子没有收成,地里无苗。
冬,夫人姜氏会齐侯于穀。
冬季,桓公夫人姜氏在穀地与齐侯见面。
【传】
【传】
七年春,文姜会齐侯于防,齐志也。
七年春季,文姜和齐襄公在防地相会,这是出于齐襄公的主意。
夏,恒星不见,夜明也。星陨如雨,与雨偕也。
夏季,看不到常见的星星,这是由于夜空明亮的缘故。流星坠落像雨一样,这是和雨一起落下来的。
秋,无麦、苗,不害嘉谷也。
秋季,麦子不收,小苗不长,但没有影响黍稷的收成。