译文及注释
苍翠浓阴满院,莺对语,蝶交飞,戏蔷(qiáng)薇。
树木用它的浓阴,将满院都染上苍翠。莺鸟在树上对鸣着,纷飞的彩蝶,又在戏弄蔷薇。
蔷薇:花名。落叶灌木,茎细长,花白色或淡红色,有芳香。
斜日倚阑(lán)风好,余香出绣衣。未得玉郎消息,几时归。
微风正好,倚着栏杆看落日的余晖,华丽的绣衣上,飘散出淡淡的香味。还是没有郎君的消息,不知他什么时候才能归来?
玉郎:对丈夫的爱称。
译文及注释
译文
树木用它的浓阴,将满院都染上苍翠。莺鸟在树上对鸣着,纷飞的彩蝶,又在戏弄蔷薇。
微风正好,倚着栏杆看落日的余晖,华丽的绣衣上,飘散出淡淡的香味。还是没有郎君的消息,不知他什么时候才能归来?
注释
蔷薇:花名。落叶灌木,茎细长,花白色或淡红色,有芳香。
玉郎:对丈夫的爱称。
评析
这首词上片写时写景,“鸳对语、蝶交飞、戏蔷薇”三句兴起下片怀人。下片头二句写女主人公的娇好,最后二句结出对丈夫的怀念。
[约公元九四七年前后在世]字不详,蜀人。生卒年均不详,约后晋高祖天福中前后在世。曾为后蜀秘书监。熙震善为词,今存二十九首,(见《唐五代词》)辞多华丽。毛熙震的诗词(18首)>>
猜您喜欢