译文及注释
流落经年别,平安只信通。
在外地漂泊已经许多年了,平安的消息只能通过书信来传递。
经年:经过一年或若干年。
宦(huàn)情元自薄,春色为谁浓。
我做官的志趣本就淡泊,眼前的春色是为了谁而一片浓艳呢?
宦情:做官的志趣、意愿。
抚字愁眉上,青红醉眼中。
是为了抚平我愁眉上紧锁的川字吧,这片红绿交映的春光映入眼中,让人心神陶醉。
著诗无好语,还往负筠(yún)筒。
我想写一首诗,来怀念这段时光,却想不出好的句子,写成的诗句,只好丢到了竹筒中。
译文及注释
译文
在外地漂泊已经许多年了,平安的消息只能通过书信来传递。
我做官的志趣本就淡泊,眼前的春色是为了谁而一片浓艳呢?
是为了抚平我愁眉上紧锁的川字吧,这片红绿交映的春光映入眼中,让人心神陶醉。
我想写一首诗,来怀念这段时光,却想不出好的句子,写成的诗句,只好丢到了竹筒中。
注释
经年:经过一年或若干年。
宦情:做官的志趣、意愿。
虞俦,生卒年月不详,字寿老,宁国(今属安徽)人。南宋政治家,文学家。隆兴初进人太学,中进士。曾任绩溪县令,湖州、平江知府。庆元六年(1200)召入太常少卿,提任兵部侍郎。工诗文,著有《尊白堂集》24卷,清修《四库全书》收录其部分诗文。如其词《满庭芳》:色染莺黄,枝横鹤瘦,玉奴蝉蜕花间。铅华不御,慵态尽欹鬟。虞俦的诗词(5首)>>
猜您喜欢