译文及注释
酒对红炉暖,香凝绣被温。
寒冬时节,朱门大户烤着火炉,喝着美酒,更有温暖的绣被。
红炉:烧得很旺的火炉。温:温暖,暖和。
老天有私意,寒不到朱门。
原来老天爷也有私心啊,你看寒冷就从来不会光顾那些富贵人家。
私意:私心。朱门:指古代王侯贵族的府第大门漆成红色,以示尊贵,後泛指富贵人家。
译文及注释
译文
寒冬时节,朱门大户烤着火炉,喝着美酒,更有温暖的绣被。
原来老天爷也有私心啊,你看寒冷就从来不会光顾那些富贵人家。
注释
红炉:烧得很旺的火炉。
温:温暖,暖和。
私意:私心。
朱门:指古代王侯贵族的府第大门漆成红色,以示尊贵,後泛指富贵人家。
胡仲参,字希道,清源(今福建泉州)人。仲弓弟。生平不见记载,就集中诗知其早岁曾在临安就学(当为太学),应礼部试不第,后以诗游士大夫间,游踪颇广,与冯去非等有交。诗集已佚,仅《南宋六十家小集》存《竹庄小稿》一卷(亦收《两宋名贤小集》)。 胡仲参诗,以汲古阁影宋抄《南宋六十家小集》本为底本,新辑集外诗附于卷末。胡仲参的诗词(2首)>>
猜您喜欢