舒云网

九辩

〔先秦〕宋玉

悲哉,秋之为气也!
萧瑟兮草木摇落而变衰。
憭栗兮若在远行,登山临水兮送将归。
泬漻兮天高而气清,寂漻兮收潦而水清。
憯悽增欷兮,薄寒之中人,
怆怳懭悢兮,去故而就新。
坎廪兮贫士失职而志不平,
廓落兮羁旅而无友生,
惆怅兮而私自怜!
燕翩翩其辞归兮,蝉寂漠而无声。
雁廱廱而南游兮,鹍鸡啁哳而悲鸣。
独申旦而不寐兮,哀蟋蟀之宵征。
时亹亹而过中兮,蹇淹留而无成。
悲忧穷戚兮独处廓,有美一人兮心不绎。
去乡离家兮来远客,超逍遥兮今焉薄!
专思君兮不可化,君不知兮可奈何!
蓄怨兮积思,心烦憺兮忘食事。
原一见兮道余意,君之心兮与余异。
车既驾兮朅而归,不得见兮心伤悲。
倚结軨兮长太息,涕潺湲兮下霑轼。
忼慨绝兮不得,中瞀乱兮迷惑。
私自怜兮何极?心怦怦兮谅直。
皇天平分四时兮,窃独悲此凛秋。
白露既下百草兮,奄离披此梧楸。
去白日之昭昭兮,袭长夜之悠悠。
离芳蔼之方壮兮,余萎约而悲愁。
秋既先戒以白露兮,冬又申之以严霜。
收恢台之孟夏兮,然欿傺而沉藏。
叶菸邑而无色兮,枝烦挐而交横。
颜淫溢而将罢兮,柯仿佛而萎黄。
萷櫹椮之可哀兮,形销铄而瘀伤。
惟其纷糅而将落兮,恨其失时而无当。
揽騑辔而下节兮,聊逍遥以相佯。
岁忽忽而遒尽兮,恐余寿之弗将。
悼余生之不时兮,逢此世之俇攘。
澹容与而独倚兮,蟋蟀鸣此西堂。
心怵惕而震荡兮,何所忧之多方。
卬明月而太息兮,步列星而极明。
窃悲夫蕙华之曾敷兮,纷旖旎乎都房。
何曾华之无实兮,从风雨而飞飏!
以为君独服此蕙兮,羌无以异于众芳。
闵奇思之不通兮,将去君而高翔。
心闵怜之惨悽兮,愿一见而有明。
重无怨而生离兮,中结轸而增伤。
岂不郁陶而思君兮?君之门以九重!
猛犬狺狺而迎吠兮,关梁闭而不通。
皇天淫溢而秋霖兮,后土何时而得漧?
塊独守此无泽兮,仰浮云而永叹!
何时俗之工巧兮?背绳墨而改错!

郤骐骥而不乘兮,策驽骀而取路。
当世岂无骐骥兮,诚莫之能善御。
见执辔者非其人兮,故駶跳而远去。
凫雁皆唼夫梁藻兮,凤愈飘翔而高举。
圜凿而方枘兮,吾固知其鉏铻而难入。
众鸟皆有所登棲兮,凤独遑遑而无所集。
原衔枚而无言兮,尝被君之渥洽。
太公九十乃显荣兮,诚未遇其匹合。
谓骐骥兮安归?谓凤皇兮安棲?
变古易俗兮世衰,今之相者兮举肥。
骐骥伏匿而不见兮,凤皇高飞而不下。
鸟兽犹知怀德兮,何云贤士之不处?
骥不骤进而求服兮,凤亦不贪餧而妄食。
君弃远而不察兮,虽原忠其焉得?
欲寂漠而绝端兮,窃不敢忘初之厚德。
独悲愁其伤人兮,冯郁郁其何极?
霜露惨悽而交下兮,心尚幸其弗济。
霰雪雰糅其增加兮,乃知遭命之将至。
原徼幸而有待兮,泊莽莽与野草同死。
原自往而径游兮,路壅绝而不通。
欲循道而平驱兮,又未知其所从。
然中路而迷惑兮,自压桉而学诵。
性愚陋以褊浅兮,信未达乎从容。
窃美申包胥之气盛兮,恐时世之不固。
何时俗之工巧兮?灭规矩而改凿!
独耿介而不随兮,原慕先圣之遗教。
处浊世而显荣兮,非余心之所乐。
与其无义而有名兮,宁穷处而守高。
食不媮而为饱兮,衣不苟而为温。
窃慕诗人之遗风兮,原讬志乎素餐。
蹇充倔而无端兮,泊莽莽而无垠。
无衣裘以御冬兮,恐溘死不得见乎阳春。
靓杪秋之遥夜兮,心缭悷而有哀。
春秋逴逴而日高兮,然惆怅而自悲。
四时递来而卒岁兮,阴阳不可与俪偕。
白日晼晚其将入兮,明月销铄而减毁。
岁忽忽而遒尽兮,老冉冉而愈弛。
心摇悦而日幸兮,然怊怅而无冀。
中憯恻之悽怆兮,长太息而增欷。
年洋洋以日往兮,老嵺廓而无处。
事亹亹而觊进兮,蹇淹留而踌躇。
何氾滥之浮云兮?猋壅蔽此明月。
忠昭昭而原见兮,然霠曀而莫达。
原皓日之显行兮,云蒙蒙而蔽之。
窃不自聊而原忠兮,或黕点而汙之。
尧舜之抗行兮,瞭冥冥而薄天。
何险巇之嫉妒兮?被以不慈之伪名。
彼日月之照明兮,尚黯黮而有瑕。
何况一国之事兮,亦多端而胶加。
被荷裯之晏晏兮,然潢洋而不可带。

既骄美而伐武兮,负左右之耿介。
憎愠惀之修美兮,好夫人之慷慨。
众踥蹀而日进兮,美超远而逾迈。
农夫辍耕而容与兮,恐田野之芜秽。
事緜緜而多私兮,窃悼後之危败。
世雷同而炫曜兮,何毁誉之昧昧!
今修饰而窥镜兮,後尚可以竄藏。
愿寄言夫流星兮,羌倏忽而难当。
卒壅蔽此浮云,下暗漠而无光。
尧舜皆有所举任兮,故高枕而自适。
谅无怨于天下兮,心焉取此怵惕?
乘骐骥之浏浏兮,驭安用夫强策?
谅城郭之不足恃兮,虽重介之何益?
邅翼翼而无终兮,忳惛惛而愁约。
生天地之若过兮,功不成而无嶜。
原沉滞而不见兮,尚欲布名乎天下。
然潢洋而不遇兮,直怐愗而自苦。
莽洋洋而无极兮,忽翱翔之焉薄?
国有骥而不知乘兮,焉皇皇而更索?
宁戚讴于车下兮,桓公闻而知之。
无伯乐之相善兮,今谁使乎誉之?
罔流涕以聊虑兮,惟著意而得之。
纷纯纯之愿忠兮,妒被离而鄣之。
原赐不肖之躯而别离兮,放游志乎云中。
乘精气之抟抟兮,骛诸神之湛湛。
骖白霓之習習兮,历群灵之丰丰。
左硃雀之茇茇兮,右苍龙之躣躣。
属雷师之阗阗兮,通飞廉之衙衙。
前轻辌之锵锵兮,后辎乘之从从。
载云旗之委蛇兮,扈屯骑之容容。
计专专之不可化兮,原遂推而为臧。
赖皇天之厚德兮,还及君之无恙!

译文及注释

悲哉,秋之为气也!
教人悲伤啊秋天的气氛!

萧瑟兮草木摇落而变衰。
大地萧瑟啊草木衰黄凋零。
摇落:动摇脱落。

(liáo)(lì)兮若在远行,登山临水兮送将归。
凄凉啊好像要出远门,登山临水送别伤情。
憭栗:凄凉。

(xuè)(liáo)兮天高而气清,寂漻(liáo)兮收潦而水清。
空旷啊天宇高秋气爽,寂寥啊积潦退秋水清。
泬漻:空旷寥廓。寂漻:即“寂寥”。潦:积水。

(cǎn)悽增欷(xī)兮,薄寒之中人,
凄凉叹息啊微寒袭人,
憯凄:同"惨凄"。欷:叹息。中:袭。

(chuàng)(huǎng)(kuǎng)悢(liàng)兮,去故而就新。
悲怆啊去新地离乡背井,
怆怳:失意的样子。懭悢:也是失意的样子。

坎廪(lǐn)兮贫士失职而志不平,
坎坷啊贫士失官心中不平。
坎廪:坎坷不平。廪,同"壈(lan懒)"。

(kuò)落兮羁(jī)旅而无友生,
孤独啊流落在外没朋友,
廓落:空虚寂寞的样子。羁旅:滞留外乡。友生:友人。

惆怅兮而私自怜!
惆怅啊形影相依自我怜悯。

燕翩翩其辞归兮,蝉寂漠而无声。
燕子翩翩飞翔归去啊,寒蝉寂寞也不发响声。

雁廱(yōng)廱而南游兮,鹍(kūn)鸡啁哳(zhā)而悲鸣。
大雁鸣叫向南翱翔啊,鵾鸡不住地啾啾悲鸣。
廱廱:雁鸣声。鵾鸡:一种鸟,黄白色,似鹤。啁哳:鸟鸣声繁细。

独申旦而不寐兮,哀蟋蟀之宵征。
独自通宵达旦难以入眠啊,聆听那蟋蟀整夜的哀音。

时亹(wěi)亹而过中兮,蹇(jiǎn)淹留而无成。
时光匆匆已经过了中年,艰难阻滞仍是一事无成。
亹亹:行进不停的样子。蹇:发语词。淹留:滞留。

悲忧穷戚兮独处廓,有美一人兮心不绎(yì)
悲愁困迫啊独处辽阔大地,有一位美人啊心中悲凄。
绎:“怿”的假借,愉快。

去乡离家兮来远客,超逍遥兮今焉薄!
远离家乡啊异地为客,漂泊不定啊如今去哪里?
来远客:来作远客。薄:同“迫”,接近。

专思君兮不可化,君不知兮可奈何!
一心思念君王啊不能改变,有什么办法啊君王不知。

蓄怨兮积思,心烦憺(dàn)兮忘食事。
积满哀怨啊积满思虑,心中烦闷啊饭也不想吃。
烦憺:烦闷,忧愁。

原一见兮道余意,君之心兮与余异。
但愿见一面啊诉说心意,君王心思啊却与我相异。

车既驾兮朅(qiè)而归,不得见兮心伤悲。
驾起马车啊去了还得回,不能见你啊伤痛郁悒。
朅:去。

倚结軨(líng)兮长太息,涕潺(chán)(yuán)兮下霑(zhān)轼。
倚靠着车箱啊长长叹气,泪水涟涟啊沾满车轼。
结軨:车厢。用木条构成,故称。潺湲:流水声,此喻泪流不止。轼:车前横木。

(kāng)慨绝兮不得,中瞀(mào)乱兮迷惑。
慷慨决绝啊实在不能,一片纷乱啊心惑神迷。
忼慨:同"慷慨"。瞀乱:心中烦乱。

私自怜兮何极?心怦(pēng)怦兮谅直。
自怨自悲啊哪有终极,内怀忠忱啊精诚耿直。
怦怦:忠诚的样子。

皇天平分四时兮,窃独悲此凛(lǐn)秋。
上天将一年四季平分啊,我悄然独自悲叹寒秋。
凛:寒冷。

白露既下百草兮,奄离披此梧楸(qiū)
白露降下沾浥百草啊,衰黄的树叶飘离梧桐枝头。
奄:忽。离披:枝叶分散低垂,萎而不振的样子。

去白日之昭昭兮,袭长夜之悠悠。
离开明亮的白日昭昭啊,步入黑暗的长夜悠悠。

离芳蔼(ǎi)之方壮兮,余萎(wěi)约而悲愁。
百花盛开的时季已过啊,余下枯木衰草令人悲愁。
芳蔼:芳菲繁荣。萎约:枯萎衰败。

秋既先戒以白露兮,冬又申之以严霜。
白露先降带来深秋信息啊,预告冬天又有严霜在后。

收恢台之孟夏兮,然欿(kǎn)(chì)而沉藏。
夏日的繁茂今都不见啊,生长培养的气机也全收。
恢台:广大昌盛的样子。欿傺:王逸《楚辞章句》:"楚人谓住曰傺也。"《文选》"欿傺"作"坎傺",吕延济注:"陷止也。"谓草木繁盛的景象停止。

叶菸(yān)(yì)而无色兮,枝烦挐(ná)而交横。
叶子黯淡没有光彩啊,枝条交叉纷乱杂凑。
菸邑:黯淡的样子。烦挐:稀疏纷乱的样子。挐,同"拿"。

颜淫(yín)溢而将罢兮,柯仿佛而萎黄。
草木改变颜色将衰谢啊,树干萎黄好像就要枯朽。
淫滥:过甚。罢:同“疲”。

(shāo)(xiāo)(sēn)之可哀兮,形销铄(shuò)而瘀(yū)伤。
见了光秃秃树顶真可哀啊,见了病恹恹树身真可忧。
萷:同"梢",枝条。櫹槮:枝叶光秃秃的样子。销铄:指毁伤。

惟其纷糅(róu)而将落兮,恨其失时而无当。
想到落叶衰草相杂糅啊,怅恨好时光失去不在当口。
纷糅:枯枝败草混杂。

揽騑(fēi)(pèi)而下节兮,聊逍遥以相佯。
抓住缰绳放下马鞭啊,百无聊赖暂且缓缓行走。
騑:骖马,驾在车子两边的马。节:马鞭。相佯:犹言徜徉。

岁忽忽而遒(qiú)尽兮,恐余寿之弗将。
岁月匆匆就将到头啊,恐怕我的寿命也难长久。
遒:迫近。将:长。

悼余生之不时兮,逢此世之俇(guàng)攘。
痛惜我生不逢时啊,遇上这乱世纷扰难以药救。
俇攘:纷扰不安。

(dàn)容与而独倚兮,蟋蟀鸣此西堂。
徘徊不止独自徙倚啊,听西堂蟋蟀的鸣声传透。
容与:迟缓不前的样子。

心怵(chù)(tì)而震荡兮,何所忧之多方。
心中惊惧大受震动啊,百般忧愁为何萦绕不休?
怵惕:惊惧。

卬明月而太息兮,步列星而极明。
仰望明月深深叹息啊,在星光下漫步由夜而昼。
极明:到天亮。

窃悲夫蕙(huì)华之曾敷(fū)兮,纷旖(yǐ)(nǐ)乎都房。
暗自悲叹蕙花也曾开放啊,千娇百媚开遍华堂。
敷:伸展,借指花朵开放。旖旎:此为花朵繁盛的样子。都房:北堂。

何曾华之无实兮,从风雨而飞飏(yáng)
为何层层花儿没能结果啊,随着风雨狼藉飘扬?
曾:“层”的假借。

以为君独服此蕙兮,羌无以异于众芳。
以为君王独爱佩这蕙花啊,谁知你将它视同众芳。
服:佩戴。羌:发语词。

(mǐn)奇思之不通兮,将去君而高翔。
哀悯奇思难以通达啊,将要离开君王远飞高翔。
闵:同“悯”。

心闵怜之惨悽兮,愿一见而有明。
心中悲凉凄惨难以忍受啊,但愿见一面倾诉衷肠。
有明:朱熹《楚辞集注》:“有以自明也。”即自我表白。

重无怨而生离兮,中结轸(zhěn)而增伤。
一次次想着无罪而生离啊,内心郁结而更增悲伤。
结轸:愁思郁结。

岂不郁(yù)陶而思君兮?君之门以九重!
哪能不深切思念君王啊?君王的大门却有九重阻挡。
郁陶:忧思深重。

猛犬狺(yín)狺而迎吠兮,关梁闭而不通。
猛犬相迎对着你狂叫啊,关口和桥梁闭塞交通不畅。
狺狺:狗叫声。梁:桥。

皇天淫溢而秋霖(lín)兮,后土何时而得漧(gān)
上天降下绵绵的秋雨啊,下方几时能有干燥土壤?
淫溢:雨下个不止的样子。后土:大地。古人常以"后土"与"皇天"对称。

塊独守此无泽兮,仰浮云而永叹!
孑然一身守在荒芜沼泽啊,仰望浮云在天叹声长长。
块:块然,孤独的样子。无:通"芜"。泽:沼泽。

何时俗之工巧兮?背绳墨而改错!
为何时俗是那么的工巧啊?违背准绳而改从错误。
绳墨:绳线和墨斗,是木工画直线的工具,借指规则法度。错:同"措"。

郤骐骥而不乘兮,策驽(nú)(tái)而取路。
抛弃骏马不愿骑乘啊,鞭打劣马竟然就上路。
驽骀:劣马。

当世岂无骐骥兮,诚莫之能善御。
世上难道缺乏骏马啊?实在是没人能好好驾御。

见执辔(pèi)者非其人兮,故駶(jú)跳而远去。
看到拿缰绳的人不合适啊,骏马也会蹦跳着远去。
駶跳:跳跃。

(fú)雁皆唼(shà)夫梁藻兮,凤愈飘翔而高举。
野鸭大雁都吞吃高粱水藻啊,凤凰却要扬起翅膀高翥。
唼:水鸟或鱼吃东西。

(yuán)凿而方枘(ruì)兮,吾固知其鉏(chú)(wú)而难入。
好比圆洞眼安装方榫子啊,我本来就知道难以插入。
圆凿而方枘:圆的洞眼安方的榫子。鉏鋙:同"龃龉",彼此不相合。

众鸟皆有所登棲兮,凤独遑遑而无所集。
众鸟都有栖息的窝啊,唯独凤凰难寻安身之处。

原衔(xián)(méi)而无言兮,尝被君之渥(wò)洽。
但愿口中衔枚能不说话啊,想到曾受你恩惠怎能无语。
衔枚:指闭口不言。古时行军为防止士兵出声,令他们口中衔一根叫做枚的短木条,故称。渥洽:深厚的恩泽。

太公九十乃显荣兮,诚未遇其匹合。
姜太公九十岁才贵显啊,真没有君臣相得的好机遇。
匹合:合适。

谓骐骥兮安归?谓凤皇兮安棲?
骏马啊应当向哪儿归依?凤凰啊应当在哪儿栖居?

变古易俗兮世衰,今之相者兮举肥。
改变古风旧俗啊世道大坏,今天相马人只爱马的肥腴。

(qí)(jì)伏匿(nì)而不见兮,凤皇高飞而不下。
骏马隐藏起来看不到啊,凤凰高高飞翔不肯下去。

鸟兽犹知怀德兮,何云贤士之不处?
鸟兽也知应该怀有美德啊,怎能怪贤士避世隐居不出?

骥不骤进而求服兮,凤亦不贪餧(wèi)而妄食。
骏马不急于进用而驾车啊,凤凰不贪喂饲乱吃食物。
服:驾车,拉车。

君弃远而不察兮,虽原忠其焉得?
君王远弃贤士却不觉悟啊,虽想尽忠又怎能心满意足。

欲寂漠而绝端兮,窃不敢忘初之厚德。
要默默与君王断绝关系啊,私下却不敢忘德在当初。

独悲愁其伤人兮,冯(píng)郁郁其何极?
独自悲愁最能伤人啊,悲愤郁结终极又在何处!
冯:内心愤懑。

霜露惨悽而交下兮,心尚幸其弗济。
寒霜凉露交加多凄惨啊,心中还希望它们无效。
幸:希望。济:成功。

(xiàn)雪雰(fēn)(róu)其增加兮,乃知遭命之将至。
雪珠雪花纷杂增加啊,才知道遭受的命运将到。
霰(xian线):雪珠。雰糅:纷杂。

原徼(jiǎo)幸而有待兮,泊(bó)莽莽与野草同死。
愿怀着侥幸有所等待啊,在荒原与野草一起死掉。
徼幸:同"侥幸"。泊:止。

原自往而径游兮,路壅(yōng)绝而不通。
愿径自前行畅游一番啊,路又堵塞不通去不了。
壅绝:壅塞,堵塞。

欲循道而平驱兮,又未知其所从。
想沿着大道平稳驱车啊,怎样去做却又不知道。

然中路而迷惑兮,自压桉(ān)而学诵。
走到半路就迷失了方向啊,自我压抑去学诗搞社交。
压桉:压抑。桉,同"案",通"按"。学诵:学诵《诗经》。春秋战国士大夫社交往来常诵诗。

性愚陋以褊(biǎn)浅兮,信未达乎从容。
秉性愚笨孤陋褊狭浅直啊,真没领悟从容不迫的精要。
褊浅:狭隘浅薄。

窃美申包胥(xū)之气盛兮,恐时世之不固。
私下赞美申包胥的气概啊,恐怕时代不同古道全消。
申包胥:春秋时楚大夫,为救楚国,曾在秦国朝廷上哭了七天七夜,终于感动秦哀公出兵救楚。

何时俗之工巧兮?灭规矩而改凿!
如今世俗是多么的巧诈啊,废除前人的规矩改变步调。
凿:当作;错,即措,措施。

独耿(gěng)介而不随兮,原慕先圣之遗教。
独立耿直不随波逐流啊,愿缅怀前代圣人的遗教。

处浊世而显荣兮,非余心之所乐。
在污浊的世界得到显贵啊,不能让我心中快乐而欢笑。

与其无义而有名兮,宁穷处而守高。
与其没有道义获取名誉啊,宁愿遭受穷困保持清高。

食不媮(tōu)而为饱兮,衣不苟而为温。
取食不苟且求得饱腹就行啊,穿衣不苟且求得暖身就好。
媮:苟且。

窃慕诗人之遗风兮,原讬(tuō)志乎素餐。
私下追慕诗人的遗风啊,以无功不食禄寄托怀抱。
讬志乎素餐:王夫之《楚辞通释》:志素餐,以素餐为耻。素餐:白吃饭。

(jiǎn)充倔而无端兮,泊莽莽而无垠。
充满委屈而没有头绪啊,流浪在莽莽原野荒郊。
充倔:充,充塞;倔,通"屈",委屈。

无衣裘以御冬兮,恐溘(kè)死不得见乎阳春。
没有皮袄来抵御寒冬啊,恐怕死去春天再也见不到。
溘:突然。

(jìng)(miǎo)秋之遥夜兮,心缭悷(lì)而有哀。
寂静的暮秋长夜啊,心中萦绕着深深的哀伤。
靓:通"静"。杪秋:秋末。缭悷(liao li辽利):缠绕郁结。

春秋逴(chuō)逴而日高兮,然惆怅而自悲。
岁月匆匆年龄渐老啊,就这样惆怅自感悲凉。
逴逴:走得越来越远。

四时递来而卒岁兮,阴阳不可与俪(lì)(xié)
四季相继又是一年将尽啊,日出月落总不能并行天上。
俪偕:同在一起。

白日晼(wǎn)晚其将入兮,明月销铄而减毁。
太阳曚昽将要西下啊,月亮也消蚀而减少了清光。
晼晚:日落时光线黯淡的样子。

岁忽忽而遒(qiú)尽兮,老冉冉而愈弛。
一年忽悠悠马上过去啊,衰老慢慢逼近精力渐丧。
驰:指精力不济。

心摇悦而日幸兮,然怊(chāo)怅而无冀。
心中摇荡每天怀着侥幸啊,但总是充满忧虑失去希望。
怊怅:惆怅。冀:希望。

中憯恻之悽怆兮,长太息而增欷(xī)
心中惨痛凄然欲绝啊,长长叹息又加以悲泣难当。

年洋洋以日往兮,老嵺(liáo)廓而无处。
时光如水一天天流逝啊,老来倍感空虚安身无方。
嵺廓:寥阔。

事亹(wěi)亹而觊(jì)进兮,蹇淹留而踌(chóu)(chú)
办事勤勉希望进用啊,但停滞不前徒自旁徨。
觊:企图。

何氾(fàn)滥之浮云兮?猋(biāo)壅蔽此明月。
为何浮云漫布泛滥天空啊,飞快地遮蔽这一轮明月。
猋:快速。

忠昭昭而原见兮,然霠(yīn)(yì)而莫达。
忠心耿耿愿作奉献啊,可浓云阴风隔离难以逾越。
霠曀:霠,乌云蔽日;曀,阴风刮起。

原皓日之显行兮,云蒙蒙而蔽之。
祈愿红日朗照天地啊。云雾蒙蒙却把它遮却。

窃不自聊而原忠兮,或黕(dǎn)点而汙之。
不自思量只想着效忠啊,竟有人用秽语把我污蔑。
黕:污垢。

尧舜之抗行兮,瞭冥冥而薄天。
尧帝舜帝的高尚德行啊,光辉赫赫上与天接。
抗行:高尚的德行。

何险巇(xī)之嫉妒兮?被以不慈之伪名。
为何遭险恶小人的嫉妒啊,蒙受不慈的冤名难以洗雪?
险巇:险阻,此指小人作梗。

彼日月之照明兮,尚黯(àn)(dàn)而有瑕。
那昼日夜月照耀天地啊,尚且有黯淡现黑斑的时节。
黯黮:昏黑暗淡。

何况一国之事兮,亦多端而胶加。
何况一个国家的政事啊,更是头绪纷繁错杂纠结。
胶加:指纠缠不清。

被荷裯(dāo)之晏晏兮,然潢(huáng)洋而不可带。
披着荷叶短衣很轻柔啊,但太宽太松不能结腰带。
裯:短衣。潢洋:此指衣服空荡荡不贴身。

既骄美而伐武兮,负左右之耿介。
骄傲自满又夸耀武功啊,辜负左右耿直臣子的忠爱。
伐:夸耀。

憎愠(yùn)(lǔn)之修美兮,好夫人之慷慨。
憎恨赤诚之士的美德啊,喜欢那些人伪装的慷慨。
愠惀:忠诚的样子。

众踥(qiè)(dié)而日进兮,美超远而逾迈。
群奸迈着碎步越发得意啊,贤人远远地跑得更快。
踥蹀:小步行进的样子。美:指贤人。迈:远行。

农夫辍耕而容与兮,恐田野之芜(wú)(huì)
农夫停止耕作自在逍遥啊,就怕田野变得荒芜起来。

事緜(mián)緜而多私兮,窃悼(dào)後之危败。
事情琐细却充满私欲啊,暗自悲痛后面的危险失败。

世雷同而炫曜兮,何毁誉之昧(mèi)昧!
世人都一样地自我炫耀啊,诋毁与赞誉多么混乱古怪。

今修饰而窥镜兮,後尚可以竄藏。
如今认真打扮照照镜子啊,以后还能藏身将祸患躲开。

愿寄言夫流星兮,羌(qiāng)(shū)忽而难当。
愿托那流星作使者传话啊,它飞掠迅速难以坐待。
儵忽:速度很快的样子。儵,同"倏"。

卒壅蔽此浮云,下暗漠而无光。
终于被这片浮云挡住啊,下面就黑暗不见光彩。

尧舜皆有所举任兮,故高枕而自适。
尧帝舜帝都能任用贤人啊,所以高枕无忧十分从容。

谅无怨于天下兮,心焉取此怵(chù)惕?
诚然不受天下人埋怨啊,心中哪会有这种惊恐。

乘骐骥之浏(liú)浏兮,驭安用夫强策?
乘着骏马畅快地奔驰啊,驾驭之道岂须马鞭粗重。
浏浏:水流清澈的样子。此指骏马奔驰畅快。

谅城郭之不足恃兮,虽重介之何益?
高大的城墙实在不足依靠啊,虽然铠甲厚重又有什么用。
介:铠甲。

(zhān)翼翼而无终兮,忳(tún)(hūn)惛而愁约。
谨慎地回旋不前没完了啊,忧郁昏沉愁思萦绕心胸。
邅:回旋不前。翼翼:小心谨慎的样子。忳:郁闷。惛惛:心中昏昏沉沉。约:约束,束缚。

生天地之若过兮,功不成而无嶜(qín)
生在天地之间如同过客啊,功业未成总效验空空。

原沉滞而不见兮,尚欲布名乎天下。
愿埋没于人丛不现身影啊,难道还想在世上扬名取荣。

然潢洋而不遇兮,直怐(kòu)(mào)而自苦。
飘荡放浪一无所遇啊,真愚昧不堪自找苦痛。
怐愗:愚昧。

莽洋洋而无极兮,忽翱翔之焉薄?
渺茫一片没有尽头啊,忽悠悠徘徊何去何从?

国有骥而不知乘兮,焉皇皇而更索?
国有骏马却不知道驾乘啊,惶惶然又要索求哪种?
皇皇:同"惶惶"。

宁戚讴(ōu)于车下兮,桓公闻而知之。
宁戚在马车下唱歌啊,桓公一听就知他才能出众。
宁戚:春秋时卫国人,初为小商人。遇齐桓公夜出,他在车下喂牛,敲着牛角唱了一首怀才不遇的歌,齐桓公听了。马上任用他。

无伯乐之相善兮,今谁使乎誉之?
没有伯乐相马的好本领啊,如今让谁作评判才最公?

(wǎng)流涕以聊虑兮,惟著意而得之。
怅惘流泪且思索一下啊,着意访求才能得到英雄。
罔:同"惘"。聊虑:暂且思索一下。

纷纯纯之愿忠兮,妒被(pī)离而鄣之。
满怀热忱愿尽忠心啊,偏有人嫉妒阻挠乱哄哄。
纯纯:借为"忳忳",诚挚的样子。被离:杂沓的样子。

原赐不肖之躯而别离兮,放游志乎云中。
愿赏还没用的身子离去啊,任远游的意志翱翔云中。

乘精气之抟(tuán)抟兮,骛(wù)诸神之湛湛。
乘着天地的一团团精气啊,追随众多神灵在那天穹。
抟抟:团团。骛:奔驰。湛湛:众多。

(cān)白霓(ní)之習(xí)習兮,历群灵之丰丰。
白虹作骖马驾车飞行啊,经历群神的一个个神宫。
習習:快速飞行的样子。丰丰:指众天神的一个个神官。

左硃雀之茇(bá)茇兮,右苍龙之躣(qú)躣。
朱雀在左面翩跹飞舞啊,苍龙在右面奔行跃动。
茇茇:轻快飞翔的样子。躣躣:行貌.

属雷师之阗(tián)阗兮,通飞廉之衙(yá)衙。
雷师跟着咚咚敲鼓啊,风伯跟着扫尘把路辟通。
阗阗:鼓声。衙衙:向前行进的样子。

前轻辌之锵(qiāng)锵兮,后辎(zī)乘之从从。
前面有轻车锵锵先行啊,后面有大车纷纷随从。
輬:一种轻型马车。辎:载重的重型马车。从从:跟随的样子。

载云旗之委(wēi)(yí)兮,扈(hù)屯骑之容容。
载着云旗舒卷飘扬啊,扈从聚集的车骑蜂拥。
委蛇:同"逶迤"。扈:扈从,侍从。屯骑:聚集的车骑。容容:众多的样子。

计专专之不可化兮,原遂推而为臧(zāng)
计议早定专心不能改啊,愿推行良策行善建功。
臧:善,美。

赖皇天之厚德兮,还及君之无恙!
仰仗上天的深厚恩德啊,回来还及见君王吉祥无凶。

1、《先秦诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1998年12月版,第876-888页

译文

悲哉!秋之为气也。
悲哉,这秋天的萧飒之气!
萧瑟兮,草木摇落而变衰。
秋风凄凉草木都枯萎而凋零。
憭栗兮,若在远行。
冷落啊好像一人独自在远行,
登山临水兮,送将归。
又像登山临水送人踏归程。
泬寥兮,天高而气清;
天气清朗啊空旷又清凉,
寂寥兮,收潦而水清。
浊水退尽水面清澈又澄静。
憯凄增欷兮,薄寒之中人;
凄惨唏嘘秋寒侵人阵阵冷;
怆怳懭悢兮,去故而就新;
失意惆怅中去故而就新,
坎廪兮,贫士失职而志不平;
坎坷啊穷士困顿意难平。
廓落兮,羁旅而无友生;
在孤独的旅程中我没有朋友,
惆怅兮,而私自怜。
孤独寂寞哀怜之情独自生。
燕翩翩其辞归兮,蝉寂漠而无声。
燕子翩翩向温暖的南方飞,蝉儿困守寂寞无响声。
雁痈痈而南游兮,鹍鸡啁哳而悲鸣。
大雁和谐呜叫着高飞,鹃鸡却一直唧唧喳喳在悲鸣。
独申旦而不寐兮,哀蟋蟀之宵征。
从夜到明我都无法入梦乡,夜里蟋蟀哀鸣触动我幽情。
时亹亹而过中兮,蹇淹留而无成。
时光流逝不觉已过了中年,可还是停留在原地无所成。
悲忧穷戚兮独处廓,有美一人兮心不绎;
处境悲惨穷困啊又孤寂空落,有一个美人啊他心中不欢喜。
去乡离家兮徕远客,超逍遥兮今焉薄!
离开家乡来这遥远地方做客,飘飘荡荡何时才是至期?
专思君兮不可化,君不知兮可柰何!
思念君王的心意从未变化,君王不知无可奈何!
蓄怨兮积思,心烦憺兮忘食事。
积累着层层怨恨和思念,忧心如焚竟忘了吃饭的事情。
愿一见兮道余意,君之心兮与余异。
希望和您见一面来表白我心,可是您的想法与我不相应。
车既驾兮朅而归,不得见兮心伤悲。
车子已经驾好那我只能离去,不能与你相见让我悲伤不已。
倚结軨兮长太息,涕潺湲兮下沾轼。
倚着结拎长叹息,眼泪落下车前衡木湿。
慷慨绝兮不得,中瞀乱兮迷惑。
愤懑至极无法抑制,心中昏迷错落再也不能平静。
私自怜兮何极?心怦怦兮谅直。
这样的自叹自怜何时是尽头,内心忠诚正直永远是坚定!
皇天平分四时兮,窃独悲此廪秋。
老天平分春夏秋冬四季,独有这凄冷的秋天让我悲伤。
白露既下百草兮,奄离披此梧楸。
冰凉的露水降落在百草之上,一时间桐楸树都纷纷叶凋丧。
去白日之昭昭兮,袭长夜之悠悠。
昭昭白日离人远去,进入沉沉暗夜悠悠长。
离芳蔼之方壮兮,余萎约而悲愁。
芳菲繁茂的旺盛已成过去,如今只剩下萎缩和哀伤。
秋既先戒以白露兮,冬又申之以严霜。
白露降下预告秋来临,秋天过去又接着冬天的严霜。
收恢台之孟夏兮,然欿傺而沈藏。
孟夏浩大生气已收缩,那繁盛的景象早就被收藏。
叶烟邑而无色兮,枝烦挐而交横。
叶子颜色黯淡再也没有光泽,空枝交错纷乱一片杂乱相。
颜淫溢而将罢兮,柯彷佛而萎黄。
万物的色泽逐渐在凋落,颜色褪去只剩下稀疏的枯黄。
萷櫹槮之可哀兮,形销铄而瘀伤。
可怜那树梢光秃秃高耸,形体消磨郁积着病伤。
惟其纷糅而将落兮,恨其失时而无当。
那败叶与衰草相杂都将摇落,可惜它们已经失去了时光。
揽騑辔而下节兮,聊逍遥以相佯。
拉住马的缰绳停下车子,就消闲散步吧在这旦徜徉。
岁忽忽而遒尽兮,恐余寿之弗将。
岁时如水一年即将完结,恐怕从此我的性命不会太长。
悼余生之不时兮,逢此世之俇攘。
悲痛我的生不逢时,遇见的是这混乱无序的世相。
澹容与而独倚兮,蟋蟀鸣此西堂。
就一人散淡逍遥,巴走走停停,听蟋蟀悲鸣在西堂。
心怵惕而震荡兮,何所忧之多方。
叫声让心中震荡惊惧,百千忧思一齐涌上心房。
昂明月而太息兮,步列星而极明。
抬头仰望明月长长叹息,星光下徘徊一直到天亮。
窃悲夫蕙华之曾敷兮,纷旖旎乎都房。
暗悲那曾经花朵丰腴的香蕙,在华屋散播过浓郁芬芳。
何曾华之无实兮,从风雨而飞扬!
为何如此好花却不曾结果实,遭遇到风雨瞬间香消玉飘扬。
以为君独服此蕙兮,羌无以异于众芳。
原以为君王独爱这蕙花,哪知道待她和普通花一样。
闵奇思之不通兮,将去君而高翔。
可怜这曲折心思不能告诉君,我就要离开到远方翱翔。
心闵怜之惨凄兮,愿一见而有明。
心哀悯而凄凉,我多么想见君王倾吐衷肠。
重无怨而生离兮,中结轸而增伤。
深念自己无罪却要生离,悲愁缠结越来越多增忧伤。
岂不郁陶而思君兮?君之门以九重!
难道我不是心神郁结思念您,可是君的大门九重深。
猛犬狺狺而迎吠兮,关梁闭而不通。
凶猛的狗冲着我狺狺狂吠,不能通行的正是门关和桥梁。
皇天淫溢而秋霖兮,后土何时而得漧?
上天总是连绵不绝降秋雨,潮湿的大地何时才干爽!
块独守此无泽兮,仰浮云而永叹!
块然独守在这芜泽地,对着浮云长长叹息长哀伤。
何时俗之工巧兮?背绳墨而改错!
为何时俗这样善于取巧?背离规矩并且抛弃法度。
却骐骥而不乘兮,策驽骀而取路。
拒绝乘坐那优良的骏马,却一定要鞭策劣马让它上路。
当世岂无骐骥兮,诚莫之能善御。
难道当今世上再无骏马,其实是没车夫可以将它驾驭。
见执辔者非其人兮,故驹跳而远去。
看见操缰的人滥竽充数,它就跳跃着远远逃去。
凫雁皆唼夫梁藻兮,凤愈飘翔而高举。
野鸭都吃着精米和水菜,凤凰也只得展开翅膀远举。
圜凿而方枘兮,吾固知其鉏铻而难入。
在圆的榫眼里放入方榫头,我就知道它一定相抵触。
众鸟皆有所登栖兮,凤独遑遑而无所集。
凡鸟都有地方可栖息,唯有凤凰无处可停好孤独。
愿衔枚而无言兮,尝被君之渥洽。
愿从此缄口不言做哑巴,又难忘您曾给我恩泽厚。
太公九十乃显荣兮,诚未遇其匹合。
姜太公九十岁才尊荣,诚因先前明君不曾遇。
谓骐骥兮安归?谓凤皇兮安栖?
你说骏马到哪里找归处?你说凤凰到何处寻归宿?
变古易俗兮世衰,今之相者兮举肥。
世风衰败俗与往不同,相马的人眼里只有马肥瘦。
骐骥伏匿而不见兮,凤皇高飞而不下。
骏马全都藏起来再也不出现,凤凰也都高飞不下远远走。
鸟兽犹知褱德兮,何云贤士之不处?
鸟兽尚且知道怀念有德的人,为何还要质问贤士不能留?
骥不骤进而求服兮,凤亦不贪餧而妄食。
良马从不贸然求驾车,凤凰也不贪婪地随便吃食物。
君弃远而不察兮,虽愿忠其焉得?
君主轻于抛弃从不明察,贤人想效忠可怎能施展抱负!
欲寂漠而绝端兮,窃不敢忘初之厚德。
想从此沉默断除思念,心底不敢忘记当初你的厚遇。
独悲愁其伤人兮,冯郁郁其何极?
独自悲秋伤心怀,愤懑浓愁何时住!
霜露惨凄而交下兮,心尚幸其弗济。
漫天的寒霜露水一齐落,我心里还希冀他们不会成功。
霰雪雰糅其增加兮,乃知遭命之将至。
雪糁雪花纷纷扬扬齐夹杂,才知道我的坏命运将显形。
愿徼幸而有待兮,泊莽莽与野草同死。
心里还侥幸能等待您的醒悟,却要腐烂在荒野与野草相同。
愿自往而径游兮,路壅绝而不通。
想亲自走捷径游说君王,可是道路却堵塞断绝了交通。
欲循道而平驱兮,又未知其所从。
想要沿着大路驱车来见,可不知何去又何从。
然中路而迷惑兮,自厌按而学诵。
路的中途就陷入迷惑,压制着愤懑学着将诗歌诵。
性愚陋以褊浅兮,信未达乎从容。
天性愚笨性格又狭隘,遇到这样的挫折实在难从容。
窃美申包胥之气晟兮,恐时世之不固。
暗自赞美申包胥的大志气,又担心时世不相同。
何时俗之工巧兮?灭规矩而改凿!
为何时代风俗偷奸取巧,破坏了规矩妄自改凿孔。
独耿介而不随兮,愿慕先圣之遗教。
要独自耿直光明不随波逐流,仰慕先圣遵从德教老传统。
处浊世而显荣兮,非余心之所乐。
在混浊的世界身处高位,不是我心希望的光荣。
与其无义而有名兮,宁穷处而守高。
与其徒有虚名失道义,情愿保持节操永远都贫穷。
食不偷而为饱兮,衣不苟而为温。
决不苟且求饱食,决不苟且求衣暖融融。
窃慕诗人之遗风兮,愿托志乎素餐。
敬佩诗人留下的遗风,决不白白吃饭不做事情。
蹇充倔而无端兮,泊莽莽而无垠。
穷困褴褛无终止,飘零在野外茫茫永无尽。
无衣裘以御冬兮,恐溘死不得见乎阳春。
没有衣服抵御这刺骨寒气,怕要忽然死去再见不到阳春
靓杪秋之遥夜兮,心缭悷而有哀。
安静的暮秋夜正长,郁结缠绕无尽忧。
春秋逴逴而日高兮,然惆怅而自悲。
春秋替代渐渐年事高,于是独自惆怅独自忧。
四时递来而卒岁兮,阴阳不可与俪偕。
四季更替一年又结束,阴和阳永远不能共存处。
白日晼晚其将入兮,明月销铄而减毁。
天色苍茫太阳将落下,明月也残缺圆满不再显露。
岁忽忽而遒尽兮,老冉冉而愈弛。
岁月在恍惚中又迫近了年尾,年纪越老心志也跟着在朽蠹。
心摇悦而日幸兮,然怊怅而无冀。
心意摇动每日总生起些期盼,可又惆怅这都是白日在做梦。
中憯恻之凄怆兮,长太息而增欷。
沉痛迫中肠啊我心苦楚,长长的叹息一声声。
年洋洋以日往兮,老嵺廓而无处。
时光荏冉年华空流逝,老迈人在这空旷世界无宿处。
事亹亹而觊进兮,蹇淹留而踌躇。
勤勉国事希望得到进用,一生就白白度过空踯躅。
何泛滥之浮云兮?猋痈蔽此明月。
浮云何其翻滚又腾涌,迅速升起将明月来遮蔽。
忠昭昭而愿见兮,然霠曀而莫达。
昭昭的忠心希望君主能见到,可是天色昏暗无法知晓。
愿皓日之显行兮,云蒙蒙而蔽之。
希望太阳能光明显耀地运行,可是乌云蒙蒙总是将它遮盖。
窃不自料而愿忠兮,或黕点而污之。
自不量力想献出一片忠心,可是有人将我诬蔑和陷害。
尧舜之抗行兮,了冥冥而薄天。
唐尧虞舜的品行是多么高尚,光辉耀眼可以上与天齐。
何险巇之嫉妒兮?被以不慈之伪名。
嫉妒小人多么险恶,横加诬蔑说他们没有恩慈。
彼日月之照明兮,尚黯黮而有瑕。
日月在天空照耀,尚且还有点点的瑕疵。
何况一国之事兮,亦多端而胶加。
何况是一国大事,更是头绪繁多纠葛。
被荷裯之晏晏兮,然潢洋而不可带。
穿上柔和的荷叶衣裳真好看,可是宽大空荡又不能系带子。
既骄美而伐武兮,负左右之耿介。
您总是夸耀自己美好又勇武,自负左右亲信都是耿介之士。
憎愠惀之修美兮,好夫人之慷慨。
美德之人总被你憎恶,装腔作势的小人却总让你喜。
众踥蹀而日进兮,美超远而逾迈。
小人投机钻营一天天在高升,贤德们总是越来越远离开你。
农夫辍耕而容与兮,恐田野之芜秽。
农夫都停下耕作来休息,恐怕田野会凋敞。
事绵绵而多私兮,窃悼后之危败。
国事纷纭群小以私多害公,真担心国家终归要溃崩。
世雷同而炫曜兮,何毁誉之昧昧!
群小雷同相互炫耀,毁誉颠倒错乱一片糊涂。
今修饰而窥镜兮,后尚可以窜藏。
现在对着镜子来修饰,到后来如何逃脱罪责和惩处!
愿寄言夫流星兮,羌儵忽而难当。
愿意托流星带封信给楚王,可是它飞来飞去难相遇。
卒痈蔽此浮云,下暗漠而无光。
天地都被这浮云遮住,下界昏暗一片模糊。
尧舜皆有所举任兮,故高枕而自适。
唐尧虞舜选贤任能,因此高枕无忧自逍遥。
谅无怨于天下兮,心焉取此怵惕?
自信没有辜负天下期望,就不会心里有鬼总恐慌。
乘骐骥之浏浏兮,驭安用夫强策?
骏马驾车总会畅行如流水,何用鞭笞强督促?
谅城郭之不足恃兮,虽重介之何益?
如果城郭都不可靠,厚重的盔又有什么用处?
邅翼翼而无终兮,忳惛惛而愁约。
小心谨慎又竭身恭敬,可郁闷沉沉心被缚。
生天地之若过兮,功不成而无嶜。
人生天地如过客,事业不成名声也无从树。
愿沉滞而不见兮,尚欲布名乎天下。
想就这样隐姓埋名人不见,又想四海之内名声布。
然潢洋而不遇兮,直怐□而自苦。
飘飘荡荡不受重用,就这样空怀愚忠自愁苦。
莽洋洋而无极兮,忽翱翔之焉薄?
空落旷野茫茫无边际,一身漂泊何处是归处!
国有骥而不知乘兮,焉皇皇而更索?
国有良马却不知乘,还急匆匆到哪去求索?
宁戚讴于车下兮,桓公闻而知之。
宁戚在车下一唱歌,桓公就知道他有大抱负。
无伯乐之相善兮,今谁使乎誉之?
如果世上没有了伯乐的慧眼,谁还能将良马来称数?
罔流涕以聊虑兮,惟着意而得之。
怅惘流泪姑且抒发忧愁,望国君能体察我的忠厚。
纷纯纯之愿忠兮,妒被离而鄣之。
纯纯的心意想要献给君主,无休无止的嫉妒将我来障堵。
愿赐不肖之躯而别离兮,放游志乎云中。
望还我轻贱身躯让我离去,我要在云中闲游找个住处。
乘精气之抟抟兮,骛诸神之湛湛。
乘着团团的精气,在众多的神灵之中驰骋奔逐。
骖白霓之习习兮,历群灵之丰丰。
驾着白虹在天空飘飘飞,众神灵纷纷飘过也不曾停步。
左朱雀之苃苃兮,右苍龙之躣躣。
左边有南方神雀翩翩飞翔,右边有东方神龙在奔走。
属雷师之阗阗兮,通飞廉之衙衙。
雷师在身后鼓起阗阗的雷声,风神在前面呼呼作响来开路。
前轻辌之锵锵兮,后辎乘之从从。
前面有轻车响起了悦耳铃声,后面辎重车轰隆隆一齐集聚。
载云旗之委蛇兮,扈屯骑之容容。
车上插着的云旗随风飘飘舞,跟随的车队容容飞扬好气度。
计专专之不可化兮,愿遂推而为臧。
拳拳忠贞的心意终不可改变,终愿自进做名贤。
赖皇天之厚德兮,还及君之无恙。
靠着皇天的厚恩,保佑我君无病无灾永安然。

译文及注释二

译文
教人悲伤啊秋天的气氛,大地萧瑟啊草木衰黄凋零。
凄凉啊好像要出远门,登山临水送别伤情。
空旷啊天宇高秋气爽,寂寥啊积潦退秋水清。
凄凉叹息啊微寒袭人,悲怆啊去新地离乡背井,坎坷啊贫士失官心中不平。
孤独啊流落在外没朋友,惆怅啊形影相依自我怜悯。
燕子翩翩飞翔归去啊,寒蝉寂寞也不发响声。
大雁鸣叫向南翱翔啊,鵾鸡不住地啾啾悲鸣。
独自通宵达旦难以入眠啊,聆听那蟋蟀整夜的哀音。
时光匆匆已经过了中年,艰难阻滞仍是一事无成。
悲愁困迫啊独处辽阔大地,有一位美人啊心中悲凄。
远离家乡啊异地为客,漂泊不定啊如今去哪里?
一心思念君王啊不能改变,有什么办法啊君王不知。
积满哀怨啊积满思虑,心中烦闷啊饭也不想吃。
但愿见一面啊诉说心意,君王心思啊却与我相异。
驾起马车啊去了还得回,不能见你啊伤痛郁悒。
倚靠着车箱啊长长叹气,泪水涟涟啊沾满车轼。
慷慨决绝啊实在不能,一片纷乱啊心惑神迷。
自怨自悲啊哪有终极,内怀忠忱啊精诚耿直。
上天将一年四季平分啊,我悄然独自悲叹寒秋。
白露降下沾浥百草啊,衰黄的树叶飘离梧桐枝头。
离开明亮的白日昭昭啊,步入黑暗的长夜悠悠。
百花盛开的时季已过啊,余下枯木衰草令人悲愁。
白露先降带来深秋信息啊,预告冬天又有严霜在后。
夏日的繁茂今都不见啊,生长培养的气机也全收。
叶子黯淡没有光彩啊,枝条交叉纷乱杂凑。
草木改变颜色将衰谢啊,树干萎黄好像就要枯朽。
见了光秃秃树顶真可哀啊,见了病恹恹树身真可忧。
想到落叶衰草相杂糅啊,怅恨好时光失去不在当口。
抓住缰绳放下马鞭啊,百无聊赖暂且缓缓行走。
岁月匆匆就将到头啊,恐怕我的寿命也难长久。
痛惜我生不逢时啊,遇上这乱世纷扰难以药救。
徘徊不止独自徙倚啊,听西堂蟋蟀的鸣声传透。
心中惊惧大受震动啊,百般忧愁为何萦绕不休?
仰望明月深深叹息啊,在星光下漫步由夜而昼。
暗自悲叹蕙花也曾开放啊,千娇百媚开遍华堂。
为何层层花儿没能结果啊,随着风雨狼藉飘扬?
以为君王独爱佩这蕙花啊,谁知你将它视同众芳。
哀悯奇思难以通达啊,将要离开君王远飞高翔。
心中悲凉凄惨难以忍受啊,但愿见一面倾诉衷肠。
一次次想着无罪而生离啊,内心郁结而更增悲伤。
哪能不深切思念君王啊?
君王的大门却有九重阻挡。
猛犬相迎对着你狂叫啊,关口和桥梁闭塞交通不畅。
上天降下绵绵的秋雨啊,下方几时能有干燥土壤?
孑然一身守在荒芜沼泽啊,仰望浮云在天叹声长长。
为何时俗是那么的工巧啊?
违背准绳而改从错误。
抛弃骏马不愿骑乘啊,鞭打劣马竟然就上路。
世上难道缺乏骏马啊?
实在是没人能好好驾御。
看到拿缰绳的人不合适啊,骏马也会蹦跳着远去。
野鸭大雁都吞吃高粱水藻啊,凤凰却要扬起翅膀高翥。
好比圆洞眼安装方榫子啊,我本来就知道难以插入。
众鸟都有栖息的窝啊,唯独凤凰难寻安身之处。
但愿口中衔枚能不说话啊,想到曾受你恩惠怎能无语。
姜太公九十岁才贵显啊,真没有君臣相得的好机遇。
骏马啊应当向哪儿归依?
凤凰啊应当在哪儿栖居?
改变古风旧俗啊世道大坏,今天相马人只爱马的肥腴。
骏马隐藏起来看不到啊,凤凰高高飞翔不肯下去。
鸟兽也知应该怀有美德啊,怎能怪贤士避世隐居不出?
骏马不急于进用而驾车啊,凤凰不贪喂饲乱吃食物。
君王远弃贤士却不觉悟啊,虽想尽忠又怎能心满意足。
要默默与君王断绝关系啊,私下却不敢忘德在当初。
独自悲愁最能伤人啊,悲愤郁结终极又在何处!
寒霜凉露交加多凄惨啊,心中还希望它们无效。
雪珠雪花纷杂增加啊,才知道遭受的命运将到。
愿怀着侥幸有所等待啊,在荒原与野草一起死掉。
愿径自前行畅游一番啊,路又堵塞不通去不了。
想沿着大道平稳驱车啊,怎样去做却又不知道。
走到半路就迷失了方向啊,自我压抑去学诗搞社交。
秉性愚笨孤陋褊狭浅直啊,真没领悟从容不迫的精要。
私下赞美申包胥的气概啊,恐怕时代不同古道全消。
如今世俗是多么的巧诈啊,废除前人的规矩改变步调。
独立耿直不随波逐流啊,愿缅怀前代圣人的遗教。
在污浊的世界得到显贵啊,不能让我心中快乐而欢笑。
与其没有道义获取名誉啊,宁愿遭受穷困保持清高。
取食不苟且求得饱腹就行啊,穿衣不苟且求得暖身就好。
私下追慕诗人的遗风啊,以无功不食禄寄托怀抱。
充满委屈而没有头绪啊,流浪在莽莽原野荒郊。
没有皮袄来抵御寒冬啊,恐怕死去春天再也见不到。
寂静的暮秋长夜啊,心中萦绕着深深的哀伤。
岁月匆匆年龄渐老啊,就这样惆怅自感悲凉。
四季相继又是一年将尽啊,日出月落总不能并行天上。
太阳曚昽将要西下啊,月亮也消蚀而减少了清光。
一年忽悠悠马上过去啊,衰老慢慢逼近精力渐丧。
心中摇荡每天怀着侥幸啊,但总是充满忧虑失去希望。
心中惨痛凄然欲绝啊,长长叹息又加以悲泣难当。
时光如水一天天流逝啊,老来倍感空虚安身无方。
办事勤勉希望进用啊,但停滞不前徒自旁徨。
为何浮云漫布泛滥天空啊,飞快地遮蔽这一轮明月。
忠心耿耿愿作奉献啊,可浓云阴风隔离难以逾越。
祈愿红日朗照天地啊。
云雾蒙蒙却把它遮却。
不自思量只想着效忠啊,竟有人用秽语把我污蔑。
尧帝舜帝的高尚德行啊,光辉赫赫上与天接。
为何遭险恶小人的嫉妒啊,蒙受不慈的冤名难以洗雪?
那昼日夜月照耀天地啊,尚且有黯淡现黑斑的时节。
何况一个国家的政事啊,更是头绪纷繁错杂纠结。
披着荷叶短衣很轻柔啊,但太宽太松不能结腰带。
骄傲自满又夸耀武功啊,辜负左右耿直臣子的忠爱。
憎恨赤诚之士的美德啊,喜欢那些人伪装的慷慨。
群奸迈着碎步越发得意啊,贤人远远地跑得更快。
农夫停止耕作自在逍遥啊,就怕田野变得荒芜起来。
事情琐细却充满私欲啊,暗自悲痛后面的危险失败。
世人都一样地自我炫耀啊,诋毁与赞誉多么混乱古怪。
如今认真打扮照照镜子啊,以后还能藏身将祸患躲开。
愿托那流星作使者传话啊,它飞掠迅速难以坐待。
终于被这片浮云挡住啊,下面就黑暗不见光彩。
尧帝舜帝都能任用贤人啊,所以高枕无忧十分从容。
诚然不受天下人埋怨啊,心中哪会有这种惊恐。
乘着骏马畅快地奔驰啊,驾驭之道岂须马鞭粗重。
高大的城墙实在不足依靠啊,虽然铠甲厚重又有什么用。
谨慎地回旋不前没完了啊,忧郁昏沉愁思萦绕心胸。
生在天地之间如同过客啊,功业未成总效验空空。
愿埋没于人丛不现身影啊,难道还想在世上扬名取荣。
飘荡放浪一无所遇啊,真愚昧不堪自找苦痛。
渺茫一片没有尽头啊,忽悠悠徘徊何去何从?
国有骏马却不知道驾乘啊,惶惶然又要索求哪种?
宁戚在马车下唱歌啊,桓公一听就知他才能出众。
没有伯乐相马的好本领啊,如今让谁作评判才最公?
怅惘流泪且思索一下啊,着意访求才能得到英雄。
满怀热忱愿尽忠心啊,偏有人嫉妒阻挠乱哄哄。
愿赏还没用的身子离去啊,任远游的意志翱翔云中。
乘着天地的一团团精气啊,追随众多神灵在那天穹。
白虹作骖马驾车飞行啊,经历群神的一个个神宫。
朱雀在左面翩跹飞舞啊,苍龙在右面奔行跃动。
雷师跟着咚咚敲鼓啊,风伯跟着扫尘把路辟通。
前面有轻车锵锵先行啊,后面有大车纷纷随从。
载着云旗舒卷飘扬啊,扈从聚集的车骑蜂拥。
计议早定专心不能改啊,愿推行良策行善建功。
仰仗上天的深厚恩德啊,回来还及见君王吉祥无凶。

注释
摇落:动摇脱落。
憭栗:凄凉。
泬漻:空旷寥廓。
寂漻:即“寂寥”。潦:积水。
憯凄:同“惨凄”。欷:叹息。中:袭。
怆怳:失意的样子。懭悢:也是失意的样子。
坎廪:坎坷不平。廪,同“壈”。
廓落:空虚寂寞的样子。羁旅:滞留外乡。友生:友人。
雍雍:雁鸣声。
鵾鸡:一种鸟,黄白色,似鹤。啁哳:鸟鸣声繁细。
亹亹:行进不停的样子。
蹇:发语词。淹留:滞留。
绎:"怿"的假借,愉快。
徕远客:来作远客。
薄:同"迫",接近。
烦憺:烦闷,忧愁。
朅:去。
结軨:车厢。用木条构成,故称。
潺湲:流水声,此喻泪流不止。轼:车前横木。
忼慨:同"慷慨"。
瞀(mao)乱:心中烦乱。
怦怦:忠诚的样子。
廪:同"凛",寒冷。
奄:忽。离披:枝叶分散低垂,萎而不振的样子。
芳蔼:芳菲繁荣。
萎约:枯萎衰败。
恢台:广大昌盛的样子。
欿傺(kan chi砍赤):王逸《楚辞章句》:"楚人谓住曰傺也。"《文选》"欿傺"作"坎傺",吕延济注:"陷止也。"谓草木繁盛的景象停止。
菸邑(yu yi淤义):黯淡的样子。
烦挐(na拿):稀疏纷乱的样子。挐,同"拿"。
淫滥:过甚。罢(pi疲):同"疲"。
萷(shao梢):同"梢",枝条。櫹槮(xiao shen萧深):枝叶光秃秃的样子。
销铄:指毁伤。
纷糅:枯枝败草混杂。
騑(fei飞):骖马,驾在车子两边的马。节:马鞭。
相佯:犹言徜徉。
遒:迫近。
将:长。
俇(kuang狂)攘:纷扰不安。
容与:迟缓不前的样子。
怵(chu触)惕:惊惧。
极明:到天亮。
敷:伸展,借指花朵开放。
旖旎:此为花朵繁盛的样子。都房:北堂。
曾:"层"的假借。
服:佩戴。
羌:发语词。
闵:同"悯"。
有明:朱熹《楚辞集注》:"有以自明也。"即自我表白。
结轸(zhen诊):愁思郁结。
郁陶:忧思深重。
狺(yin银)狺:狗叫声。
梁:桥。
淫溢:雨下个不止的样子。
后土:大地。古人常以"后土"与"皇天"对称。
块:块然,孤独的样子。无:通"芜"。泽:沼泽。
绳墨:绳线和墨斗,是木工画直线的工具,借指规则法度。错:同"措"。
驽骀(nu tai奴台):劣马。
駶(ju局)跳:跳跃。
唼(sha厦):水鸟或鱼吃东西。
圆凿而方枘(rui锐):圆的洞眼安方的榫子。
鉏鋙(ju yu举语):同"龃龉",彼此不相合。
衔枚:指闭口不言。古时行军为防止士兵出声,令他们口中衔一根叫做枚的短木条,故称。
渥洽:深厚的恩泽。
匹合:合适。
服:驾车,拉车。
冯(ping凭):内心愤懑。
幸:希望。济:成功。
霰(xian线):雪珠。雰糅:纷杂。
徼幸:同"侥幸"。
泊:止。
壅(yong雍)绝:壅塞,堵塞。
压桉(an案):压抑。桉,同"案",通"按"。学诵:学诵《诗经》。春秋战国士大夫社交往来常诵诗。
褊(bian扁)浅:狭隘浅薄。
申包胥:春秋时楚大夫,为救楚国,曾在秦国朝廷上哭了七天七夜,终于感动秦哀公出兵救楚。
凿:当作"错",即措,措施。
偷:苟且。
托志乎素餐:王夫之《楚辞通释》:"托志素餐,以素餐为耻。"素餐:白吃饭。
充倔:充,充塞;倔,通"屈",委屈。
溘(ke克):突然。
靓(jing静):通"静"。杪(miao秒)秋:秋末。
缭悷(liao li辽利):缠绕郁结。
逴(chuo戳)逴:走得越来越远。
俪偕:同在一起。
晼(wan宛)晚:日落时光线黯淡的样子。
驰:指精力不济。
怊(chao超)怅:惆怅。冀:希望。
嵺(liao寥)廓:寥阔。
觊(ji济):企图。
猋(biao标):快速。
霠曀(yin yi银义):霠,乌云蔽日;曀,阴风刮起。
黕(dan胆):污垢。
抗行:高尚的德行。
险巇(xi西):险阻,此指小人作梗。
黯黮(dan胆):昏黑暗淡。
胶加:指纠缠不清。
裯(dao刀):短衣。
潢洋:此指衣服空荡荡不贴身。
伐:夸耀。
愠惀:忠诚的样子。
踥蹀(qie die妾蝶):小步行进的样子。
美:指贤人。迈:远行。
儵忽:速度很快的样子。儵,同"倏"。
浏浏:水流清澈的样子。此指骏马奔驰畅快。
介:铠甲。
邅(zhan沾):回旋不前。翼翼:小心谨慎的样子。
忳(tun屯):郁闷。惛(hun昏)惛:心中昏昏沉沉。约:约束,束缚。
怐愗(kou mao扣茂):愚昧。
皇皇:同"惶惶"。
宁戚:春秋时卫国人,初为小商人。遇齐桓公夜出,他在车下喂牛,敲着牛角唱了一首怀才不遇的歌,齐桓公听了。马上任用他。
罔:同"惘"。聊虑:暂且思索一下。
纯(zhun)纯:借为"忳忳",诚挚的样子。
被(pi披)离:杂沓的样子。
抟(tuan团)抟:团团。
骛(wu务):奔驰。湛湛:众多。
习习:快速飞行的样子。
丰丰:指众天神的一个个神官。
茇(pei配)茇:轻快飞翔的样子。
躣(qu渠)躣:行貌。
阗(tian甜)阗:鼓声。
衙衙:向前行进的样子。
輬(liang凉):一种轻型马车。
辎:载重的重型马车。从从:跟随的样子。
委蛇:同"逶迤"。
扈:扈从,侍从。屯骑:聚集的车骑。容容:众多的样子。
臧:善,美。

1、《先秦诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1998年12月版,第876-888页

赏析

宋玉是屈原之后最重要的楚辞作家。在《史记·屈原列传》、《汉书-艺文志》、《汉书·古今人表》中,都说宋玉生于屈原之后,到王逸才第一个说宋玉是屈原的弟子,还说《九辩》是思师之作。宋玉的作品,现存十四篇,据《汉书·艺文志》说是十六篇(其中一些已残缺),可见有些作品已亡佚。现存作品中,以《九辩》、《高唐赋》、《神女赋》、《登徒子好色赋》、《风赋》等最为著名。

这些作品的共同特点是以情胜理,用形象思维的手法,把浪漫主义的情感抒发得淋漓尽致,在中国文学传统上,他的作品与屈原的作品一样,无疑具有开创性意义。作品中悲秋、神女、美人、风雨、山川、游历等主题,一直影响着后代的中国文学。主题

《九辩》的悲秋主题,使之成为中国文学史上第一篇情深意长的悲秋之作。把秋季万木黄落、山川萧瑟的自然现象,与诗人失意巡游、心绪飘浮的悲怆有机地结合起来,人的感情外射到自然界,作品凝结着一股排遣不去、反覆缠绵的悲剧气息,勾起人们对自然变化、人事浮沉的感喟,千古之下,仍感动着无数读者。

《九辩》现传本子中,有分为九章的,也有分为十章的。其实,无论分九章、十章,都没有必要作过多的争辩,因为全篇作品,贯穿的只是悲秋主题。在不同的诗章中,不过是把悲秋情怀反覆咀嚼、重沓喻示而已。今参酌洪兴祖《楚辞补注》、朱熹《楚辞集注》,分为十章。

开头,就鲜明地点明了主题:“悲哉秋之为气也!草木摇落而变衰。憭栗兮若在远行,登山临水兮送将归。”在先秦典籍中,虽然不乏人们对秋寒的畏惧,但更多是秋天农作物收获的喜悦。宋玉却把秋天万木凋落与人的遭遇联系起来。“坎廪兮贫士失职而志不平”、“廓落兮羁旅而无友生”、“怆怳懭悢兮去故而就新”、“时亹亹而过中兮,蹇淹留而无成”,失去官职,没人同情,独自流浪,人过中年事业无成,所有不幸,仿佛都集中在诗中抒情主人公的身上。于是,这位贫困、孤独、哀怨的流浪者,眼目中秋天的景物,无不带上悲伤的颜色。贫士悲秋主题一旦确定,诗歌就顺利地展开了。

从第二章到第十章,《九辩》反覆抒述见秋而悲的原因。不能为世所用而事业无成,是萦绕心怀的痛苦。造成这种痛苦也是多方面的。第二章说“有美一人兮心不绎,去乡离家兮徕远客,超逍遥兮今焉薄”。美丽的女人竟然被抛弃,独自飘零远方,而所思恋之君却不理睬,爱情破灭了,能不伤心吗!第三章写一路所见秋色,眼中都是凄凉。你看,“白露既下百草兮,奄离披此梧楸”,寒露下来,百草焦黄,乔木落叶,春天的群芳与夏日的浓荫,都消失了。“惟其纷糅而将落兮,恨其失时而无当。”季节过去了,草木只能黄落;机遇失去了,贫士唯有悲哀。第四章在脉络上遥接第二章,还是以一个被君所弃的美人口吻,写她求爱不遂的悲苦。“猛犬狺狺而迎吠兮,关梁闭而不通。”大门紧闭,门外恶狗狂吠,怎能传送去一片心意呢?无奈之下。只好“块独守此无泽兮,仰浮云而永叹”。在秋草摇摇的水泽边,伤心人只能仰天悲叹了!

第五章是直接模仿屈原的《离骚》和《涉江》的,所以历来评论者,大都认为《九辩》的政治性社会性就在这一章中。特别是诗中用了姜太公九十岁才获得尊荣的典故,显示诗人参与军国大事、建功立业的希冀。不过,诗中直接论及当时国家形势并不明显,反而是突出不为世用的悲哀:“君弃远而不察兮,虽愿忠其焉得?”如果与诗歌中的贫士形象相联系,就可以领会到,宋玉所说的是:如果贫士为君王所用,也能像姜太公一样立下赫赫功勋;如果不能为君王赏识,只能“冯郁郁其何极”,悲愤郁结,不知何年何月才能消散了!这一章笔墨集中在贫士自身进行抒情。

第六章承第五章,意蕴主旨复沓。不过,着重写霜露霰雪,突出了秋已深、冬即至的季节特点。“愿徼幸而有待兮,泊莽莽与野草同死”,季节不等人,岁月不等人,贫士失意,虽然怀着侥幸心情等待,然而仍然是无望的等待。冬季来临,能熬过这严寒吗:“无衣裘以御冬兮,恐溘死而不得见乎阳春!”由悲秋发展到惧冬,贫士的心情更紧迫也更凄苦了。

第七章全然抒发岁月流逝的感伤,诗中秋夜、夕阳、流水、明月,无不加强了岁月不居、一事无成的慨叹。

第八章、第九章,诗歌集中突出“失人”的悲哀。所谓“失人”,一方面指掌权得势的都是薄幸小人,奸臣当道,把持国柄,使社会污秽混乱;一方面指如贫士一类贤人被弃置不用,心怀壮志宏才却不得施展,还受到小人的排挤、压迫。在悲怨之后,诗人仍然抱有希望,“罔流涕以聊虑兮,惟著意而得之”。要擦干眼泪去唱歌,壮气可嘉,但底气不足,因为“失人”的现实仍然存在,贫士要抒怀,只能依赖幻想了。这秋天的悲哀,仍然盘结在贫士心胸之间。

最后第十章,是全诗的结束。悲秋如何了结呢?只有依赖浪漫主义的想像:人间得不到的,天上能够补偿。于是,贫士“愿赐不肖之躯而别离兮,放游志乎云中。”离开躯体的精魂,穿过太空的日月虹气,成了天上神灵的主宰,朱雀、苍龙、雷师、风神都听他调遣,成了他车驾的扈从,多么神气又多么得意!贫士之贫变成了贵,悲秋之悲变成了喜。悲秋的主旨却引出一个欢乐结尾,然而那欢乐只是幻想的虚构的欢乐。贫士得志,是虚幻的想像的得志,现实社会中,秋天仍然是草木黄落,贫士仍然是不为世用。现实与想像的强烈对比,把悲秋主题更加强化了。

《九辩》把一个贫士在深秋时节“失时”、“失人”的心境写得生动精彩,有很强烈的感染力。悲秋主题得到形象的感性的抒述。不过,从社会意义而言,此诗虽然也有伤时之语,但总的说来缺乏社会的指涉性。所以司马迁说“皆祖屈原之从容辞令,终莫敢直谏”(《史记·屈原贾生列传》)。

从文学艺术的创造性来看,《九辩》是很成功的作品。悲秋题旨,本来是古代南方文学(以《楚辞》为代表)的特点之一,最能显示楚骚精神的浪漫主义色彩。《九辩》把悲秋题旨发挥得淋漓尽致,也成为后代人们学习的典范。从此,在中国文学中,悲秋一直是诗文家喜爱的题材,雄才大略的汉武帝有《秋风辞》,潇洒俊秀的曹植有《秋思赋》、《遥逝》,高瞻远瞩的曹丕有《燕歌行》。魏晋南北朝诗人笔下的秋天,大都带有《九辩》悲秋的气息,庾信《拟咏怀二十七首》之十一“摇落秋为气,凄凉多怨情”,以悲秋带出身世之感、家国之恨,更为悲秋主题谱写出新曲。此后历经唐宋元明清,诗词中的悲秋之风始终弥漫不散。悲秋已经成为中国传统文学的母题之一,产生了许多动人的作品,而《九辩》原创性的功劳,当是不可抹杀的。

1、《先秦诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1998年12月版,第876-888页
宋玉简介

宋玉

宋玉,又名子渊,战国时鄢(今襄阳宜城)人, 楚国辞赋作家。生于屈原之后,曾事楚顷襄王。好辞赋,为屈原之后辞赋家,与唐勒、景差齐名。相传所作辞赋甚多,《汉书·卷三十·艺文志第十》录有赋16篇,今多亡佚。流传作品有《九辨》、《风赋》、《高唐赋》、《登徒子好色赋》等,但后3篇有人怀疑不是他所作。所谓“下里巴人”、“阳春白雪”、“曲高和寡”的典故皆他而来。宋玉的诗词(7首)>>

猜您喜欢

卜居

先秦屈原

屈原既放,三年不得复见。竭知尽忠而蔽障于谗。心烦虑乱,不知所从。乃往见太卜郑詹尹曰:“余有所疑,愿因先生决之。”詹尹乃端策拂龟,曰:“君将何以教之?”

屈原曰:“吾宁悃悃款款,朴以忠乎,将送往劳来,斯无穷乎?

“宁诛锄草茅以力耕乎,将游大人以成名乎?宁正言不讳以危身乎,将从俗富贵以偷生乎?宁超然高举以保真乎,将哫訾栗斯,喔咿儒儿,以事妇人乎?宁廉洁正直以自清乎,将突梯滑稽,如脂如韦,以洁楹乎?

“宁昂昂若千里之驹乎,将泛泛若水中之凫,与波上下,偷以全吾躯乎?宁与骐骥亢轭乎,将随驽马之迹乎?宁与黄鹄比翼乎,将与鸡鹜争食乎?

“此孰吉孰凶?何去何从?

“世溷浊而不清:蝉翼为重,千钧为轻;黄钟毁弃,瓦釜雷鸣;谗人高张,贤士无名。吁嗟默默兮,谁知吾之廉贞!”

詹尹乃释策而谢曰:“夫尺有所短,寸有所长;物有所不足,智有所不明;数有所不逮,神有所不通。用君之心,行君之意。龟策诚不能知此事。”

七谏

两汉东方朔

初放
平生于国兮,长于原野。
言语讷譅兮,又无彊辅。
浅智褊能兮,闻见又寡。
数言便事兮,见怨门下。
王不察其长利兮,卒见弃乎原野。
伏念思过兮,无可改者。
群众成朋兮,上浸以惑。
巧佞在前兮,贤者灭息。
尧、舜圣已没兮,孰为忠直?
高山崔巍兮,水流汤汤。
死日将至兮,与麋鹿同坑。
塊兮鞠,当道宿,
举世皆然兮,余将谁告?
斥逐鸿鹄兮,近习鸱枭,
斩伐橘柚兮,列树苦桃。
便娟之修竹兮,寄生乎江潭。
上葳蕤而防露兮,下泠泠而来风。
孰知其不合兮,若竹柏之异心。
往者不可及兮,来者不可待。
悠悠苍天兮,莫我振理。
窃怨君之不寤兮,吾独死而後已。

沉江
惟往古之得失兮,览私微之所伤。
尧舜圣而慈仁兮,後世称而弗忘。
齐桓失于专任兮,夷吾忠而名彰。
晋献惑于孋姬兮,申生孝而被殃。
偃王行其仁义兮,荆文寤而徐亡。
纣暴虐以失位兮,周得佐乎吕望。
修往古以行恩兮,封比干之丘垄。
贤俊慕而自附兮,日浸淫而合同。
明法令而修理兮,兰芷幽而有芳。
苦众人之妒予兮,箕子寤而佯狂。
不顾地以贪名兮,心怫郁而内伤。
联蕙芷以为佩兮,过鲍肆而失香。
正臣端其操行兮,反离谤而见攘。
世俗更而变化兮,伯夷饿于首阳。
独廉洁而不容兮,叔齐久而逾明。
浮云陈而蔽晦兮,使日月乎无光。
忠臣贞而欲谏兮,谗谀毁而在旁。
秋草荣其将实兮,微霜下而夜降。
商风肃而害生兮,百草育而不长。
众并谐以妒贤兮,孤圣特而易伤。
怀计谋而不见用兮,岩穴处而隐藏。
成功隳而不卒兮,子胥死而不葬。
世从俗而变化兮,随风靡而成行。
信直退而毁败兮,虚伪进而得当。
追悔过之无及兮,岂尽忠而有功。
废制度而不用兮,务行私而去公。
终不变而死节兮,惜年齿之未央。
将方舟而下流兮,冀幸君之发矇。
痛忠言之逆耳兮,恨申子之沉江。
愿悉心之所闻兮,遭值君之不聪。
不开寤而难道兮,不别横之与纵。
听奸臣之浮说兮,绝国家之久长。
灭规矩而不用兮,背绳墨之正方。
离忧患而乃寤兮,若纵火于秋蓬。
业失之而不救兮,尚何论乎祸凶。
彼离畔而朋党兮,独行之士其何望?
日渐染而不自知兮,秋毫微哉而变容。
众轻积而折轴兮,原咎杂而累重。
赴湘沅之流澌兮,恐逐波而复东。
怀沙砾而自沉兮,不忍见君之蔽壅。

怨世
世沉淖而难论兮,俗岒峨而嵾嵯。
清泠泠而歼灭兮,溷湛湛而日多。
枭鸮既以成群兮,玄鹤弭翼而屏移。
蓬艾亲入御于床笫兮,马兰踸踔而日加。
弃捐药芷与杜衡兮,余柰世之不知芳何?
何周道之平易兮,然芜秽而险戏。
高阳无故而委尘兮,唐虞点灼而毁议。
谁使正其真是兮,虽有八师而不可为。
皇天保其高兮,后土持其久。
服清白以逍遥兮,偏与乎玄英异色。
西施媞媞而不得见兮,嫫母勃屑而日侍。
桂蠹不知所淹留兮,蓼虫不知徙乎葵菜。
处湣湣之浊世兮,今安所达乎吾志。
意有所载而远逝兮,固非众人之所识。
骥踌躇于弊輂兮,遇孙阳而得代。
吕望穷困而不聊生兮,遭周文而舒志。
宁戚饭牛而商歌兮,桓公闻而弗置。
路室女之方桑兮,孔子过之以自侍。
吾独乖剌而无当兮,心悼怵而耄思。
思比干之恲恲兮,哀子胥之慎事。
悲楚人之和氏兮,献宝玉以为石。
遇厉武之不察兮,羌两足以毕斮。
小人之居势兮,视忠正之何若?
改前圣之法度兮,喜嗫嚅而妄作。
亲谗谀而疏贤圣兮,讼谓闾娵为丑恶。
愉近习而蔽远兮,孰知察其黑白?
卒不得效其心容兮,安眇眇而无所归薄。
专精爽以自明兮,晦冥冥而壅蔽。
年既已过太半兮,然埳轲而留滞。
欲高飞而远集兮,恐离罔而灭败。
独冤抑而无极兮,伤精神而寿夭。
皇天既不纯命兮,余生终无所依。
愿自沉于江流兮,绝横流而径逝。
宁为江海之泥涂兮,安能久见此浊世?

怨思
贤士穷而隐处兮,廉方正而不容。
子胥谏而靡躯兮,比干忠而剖心。
子推自割而飤君兮,德日忘而怨深。
行明白而曰黑兮,荆棘聚而成林。
江离弃于穷巷兮,蒺藜蔓乎东厢。
贤者蔽而不见兮,谗谀进而相朋。
枭鸮并进而俱鸣兮,凤皇飞而高翔。
原壹往而径逝兮,道壅绝而不通。

自悲
居愁懃其谁告兮,独永思而忧悲。
内自省而不惭兮,操愈坚而不衰。
隐三年而无决兮,岁忽忽其若颓。
怜余身不足以卒意兮,冀一见而复归。
哀人事之不幸兮,属天命而委之咸池。
身被疾而不闲兮,心沸热其若汤。
冰炭不可以相并兮,吾固知乎命之不长。
哀独苦死之无乐兮,惜予年之未央。
悲不反余之所居兮,恨离予之故乡。
鸟兽惊而失群兮,犹高飞而哀鸣。
狐死必首丘兮,夫人孰能不反其真情?
故人疏而日忘兮,新人近而俞好。
莫能行于杳冥兮,孰能施于无报?
苦众人之皆然兮,乘回风而远游。
凌恆山其若陋兮,聊愉娱以忘忧。
悲虚言之无实兮,苦众口之铄金。
过故乡而一顾兮,泣歔欷而霑衿。
厌白玉以为面兮,怀琬琰以为心。
邪气入而感内兮,施玉色而外淫。
何青云之流澜兮,微霜降之蒙蒙。
徐风至而徘徊兮,疾风过之汤汤。
闻南籓乐而欲往兮,至会稽而且止。
见韩众而宿之兮,问天道之所在?
借浮云以送予兮,载雌霓而为旌。
驾青龙以驰骛兮,班衍衍之冥冥。
忽容容其安之兮,超慌忽其焉如?
苦众人之难信兮,愿离群而远举。
登峦山而远望兮,好桂树之冬荣。
观天火之炎炀兮,听大壑之波声。
引八维以自道兮,含沆瀣以长生。
居不乐以时思兮,食草木之秋实。
饮菌若之朝露兮,构桂木而为室。
杂橘柚以为囿兮,列新夷与椒桢。
鹍鹤孤而夜号兮,哀居者之诚贞。

哀命
哀时命之不合兮,伤楚国之多忧。
内怀情之洁白兮,遭乱世而离尤。
恶耿介之直行兮,世溷浊而不知。
何君臣之相失兮,上沅湘而分离。
测汨罗之湘水兮,知时固而不反。
伤离散之交乱兮,遂侧身而既远。
处玄舍之幽门兮,穴岩石而窟伏。
从水蛟而为徙兮,与神龙乎休息。
何山石之崭岩兮,灵魂屈而偃蹇。
含素水而蒙深兮,日眇眇而既远。
哀形体之离解兮,神罔两而无舍。
惟椒兰之不反兮,魂迷惑而不知路。
愿无过之设行兮,虽灭没之自乐。
痛楚国之流亡兮,哀灵修之过到。
固时俗之溷浊兮,志瞀迷而不知路。
念私门之正匠兮,遥涉江而远去。
念女嬃之婵媛兮,涕泣流乎于悒。
我决死而不生兮,虽重追吾何及。
戏疾濑之素水兮,望高山之蹇产。
哀高丘之赤岸兮,遂没身而不反。

谬谏
怨灵修之浩荡兮,夫何执操之不固?
悲太山之为隍兮,孰江河之可涸?
愿承闲而效志兮,恐犯忌而干讳。
卒抚情以寂寞兮,然怊怅而自悲。
玉与石其同匮兮,贯鱼眼与珠玑。
驽骏杂而不分兮,服罢牛而骖骥。
年滔滔而自远兮,寿冉冉而愈衰。
心悇憛而烦冤兮,蹇超摇而无冀。
固时俗之工巧兮,灭规矩而改错。
郤骐骥而不乘兮,策驽骀而取路。
当世岂无骐骥兮,诚无王良之善驭。
见执辔者非其人兮,故驹跳而远去。
不量凿而正枘兮,恐矩矱之不同。
不论世而高举兮,恐操行之不调。
弧弓弛而不张兮,孰云知其所至?
无倾危之患难兮,焉知贤士之所死?
俗推佞而进富兮,节行张而不著。
贤良蔽而不群兮,朋曹比而党誉。
邪说饰而多曲兮,正法弧而不公。
直士隐而避匿兮,谗谀登乎明堂。
弃彭咸之娱乐兮,灭巧倕之绳墨。
菎蕗杂于黀蒸兮,机蓬矢以射革。
驾蹇驴而无策兮,又何路之能极?
以直鍼而为钓兮,又何鱼之能得?
伯牙之绝弦兮,无锺子期而听之。
和抱璞而泣血兮,安得良工而剖之?
同音者相和兮,同类者相似。
飞鸟号其群兮,鹿鸣求其友。
故叩宫而宫应兮,弹角而角动。
虎啸而谷风至兮,龙举而景云往。
音声之相和兮,言物类之相感也。
夫方圜之异形兮,势不可以相错。
列子隐身而穷处兮,世莫可以寄讬。
众鸟皆有行列兮,凤独翔翔而无所薄。
经浊世而不得志兮,愿侧身岩穴而自讬。
欲阖口而无言兮,尝被君之厚德。
独便悁而怀毒兮,愁郁郁之焉极?
念三年之积思兮,愿壹见而陈辞。
不及君而骋说兮,世孰可为明之?
身寝疾而日愁兮,情沉抑而不扬。
众人莫可与论道兮,悲精神之不通。
乱曰:
鸾皇孔凤日以远兮,畜凫驾鹅。
鸡鹜满堂坛兮,鼉黽游乎华池。
要褭奔亡兮,腾驾橐驼。
铅刀进御兮,遥弃太阿。
拔搴玄芝兮,列树芋荷。
橘柚萎枯兮,苦李旖旎。
甂瓯登于明堂兮,周鼎潜潜乎深渊。
自古而固然兮,吾又何怨乎今之人。

哀时命

两汉庄忌

哀时命之不及古人兮,夫何予生之不遘时!
往者不可扳援兮,俫者不可与期。
志憾恨而不逞兮,杼中情而属诗。
夜炯炯而不寐兮,怀隐忧而历兹。
心郁郁而无告兮,众孰可与深谋!
欿愁悴而委惰兮,老冉冉而逮之。
居处愁以隐约兮,志沈抑而不扬。
道壅塞而不通兮,江河广而无梁。
愿至昆仑之悬圃兮,采锺山之玉英。
揽瑶木之橝枝兮,望阆风之板桐。
弱水汨其为难兮,路中断而不通。
势不能凌波以径度兮,又无羽翼而高翔。
然隐悯而不达兮,独徙倚而彷徉。
怅惝罔以永思兮,心纡轸而增伤。
倚踌躇以淹留兮,日饥馑而绝粮。
廓抱景而独倚兮,超永思乎故乡。
廓落寂而无友兮,谁可与玩此遗芳?
白日晼晚其将入兮,哀余寿之弗将。
车既弊而马罢兮,蹇邅徊而不能行。
身既不容於浊世兮,不知进退之宜当。
冠崔嵬而切云兮,剑淋离而从横。
衣摄叶以储与兮,左袪挂於榑桑。
右衽拂於不周兮,六合不足以肆行。
上同凿枘於伏戏兮,下合矩矱於虞唐。
愿尊节而式高兮,志犹卑夫禹汤。
虽知困其不改操兮,终不以邪枉害方。
世并举而好朋兮,一斗斛而相量。
众比周以肩迫兮,贤者远而隐藏。
为凤皇作鹑笼兮,虽翕翅其不容。
灵皇其不寤知兮,焉陈词而效忠。
俗嫉妒而蔽贤兮,孰知余之从容?
愿舒志而抽冯兮,庸讵知其吉凶?
璋珪杂於甑窐兮,陇廉与孟娵同宫。
举世以为恒俗兮,固将愁苦而终穷。
幽独转而不寐兮,惟烦懑而盈匈。
魂眇眇而驰骋兮,心烦冤之忡忡。
志欿憾而不憺兮,路幽昧而甚难。
块独守此曲隅兮,然欿切而永叹。
愁修夜而宛转兮,气涫沸其若波。
握剞劂而不用兮,操规矩而无所施。
骋骐骥於中庭兮,焉能极夫远道?
置援槛狖於棂兮,夫何以责其捷巧?
驷跛鳖而上山兮,吾固知其不能升。
释管晏而任臧获兮,何权衡之能称?
箟簬杂於黀蒸兮,机蓬矢以射革。
负檐荷以丈尺兮,欲伸要而不可得。
外迫胁於机臂兮,上牵联於矰隿。
肩倾侧而不容兮,固陿腹而不得息。
务光自投於深渊兮,不获世之尘垢。
孰魁摧之可久兮,愿退身而穷处。
凿山楹而为室兮,下被衣於水渚。
雾露濛濛其晨降兮,云依斐而承宇。
虹霓纷其朝霞兮,夕淫淫而淋雨。
怊茫茫而无归兮,怅远望此旷野。
下垂钓於溪谷兮,上要求於仙者。
与赤松而结友兮,比王侨而为耦。
使枭扬先导兮,白虎为之前后。
浮云雾而入冥兮,骑白鹿而容与。
魂眐眐以寄独兮,汨徂往而不归。
处卓卓而日远兮,志浩荡而伤怀。
鸾凤翔於苍云兮,故矰缴而不能加。
蛟龙潜於旋渊兮,身不挂於罔罗。
知贪饵而近死兮,不如下游乎清波。
宁幽隐以远祸兮,孰侵辱之可为。
子胥死而成义兮,屈原沈於汨罗。
虽体解其不变兮,岂忠信之可化。
志怦怦而内直兮,履绳墨而不颇。
执权衡而无私兮,称轻重而不差。
摡尘垢之枉攘兮,除秽累而反真。
形体白而质素兮,中皎洁而淑清。
时厌饫而不用兮,且隐伏而远身。
聊窜端而匿迹兮,嗼寂默而无声。
独便悁而烦毒兮,焉发愤而纾情。
时暧暧其将罢兮,遂闷叹而无名。
伯夷死於首阳兮,卒夭隐而不荣。
太公不遇文王兮,身至死而不得逞。
怀瑶象而佩琼兮,愿陈列而无正。
生天墬之若过兮,忽烂漫而无成。
邪气袭余之形体兮,疾憯怛而萌生。
愿一见阳春之白日兮,恐不终乎永年。