舒云网

看松庵记

〔元代〕宋濂

龙泉多大山,其西南一百馀里,诸山尤深,有四旁奋起而中窊下者,状类箕筐,人因号之为匡山。山多髯松,弥望入青云,新翠照人如濯。松上薜萝,纷纷披披,横敷数十寻,嫩绿可咽。松根茯苓,其大如斗,杂以黄精、前胡及牡鞠之苗,采之可茹。

吾友章君三益乐之,新结庵庐其间。庵之西南若干步有深渊二,蛟龙潜于其中,云英英腾上,顷刻覆山谷,其色正白,若大海茫无津涯,大风东来辄飘去,君复为构“烟云万顷亭”。庵之东北又若干步,山益高,峰峦益峭刻,气势欲连霄汉,南望闽中数百里,嘉树帖帖地上如荠,君复为构“唯天在上亭”。庵之东南又若干步,林樾苍润空翠,沉沉扑人,阴飔一动,虽当烈火流金之候,使人翛翛有挟纩意,君复为构“清高亭”;庵之正南又若干步,地明迥爽洁,东西北诸峰,皆竞秀献状,令人爱玩忘倦,兼可琴、可奕,可挈尊罍而饮,无不宜者,君复为构“环中亭”。

君诗书之暇,被鹤氅衣,支九节筇,历游四亭中,退坐庵庐,回睇髯松,如元夫巨人拱揖左右。君注视之久,精神凝合,物我两忘,恍若与古豪杰共语千载之上。君乐甚,起穿谢公屐,日歌吟万松间,屐声锵然合节,与歌声相答和。髯松似解君意,亦微微作笙箫音以相娱。君唶曰:“此予得看松之趣者也。”遂以名其庵庐云。

龙泉之人士,闻而疑之曰:“章君负济世长才,当闽寇压境,尝树旗鼓,砺戈矛,帅众而捣退之,盖有意植勋业以自见者。今乃以‘看松’名庵,若隐居者之为,将鄙世之胶扰而不之狎耶,抑以斯人不足与而有取于松也?”金华宋濂窃不谓然。夫植物之中,禀贞刚之气者,唯松为独多。尝昧昧思之:一气方伸,根而蕴者, 荄而敛者,莫不振翘舒荣以逞妍于一时;及夫秋高气清,霜露既降,则皆黄陨而无余矣。其能凌岁寒而不易行改度者,非松也耶?是故昔之君子每托之以自厉,求君之志,盖亦若斯而已。君之处也,与松为伍,则嶷然有以自立;及其为时而出,刚贞自持,不为物议之所移夺,卒能立事功而泽生民,初亦未尝与松柏相悖也。或者不知,强谓君忘世,而致疑于出处间,可不可乎?

濂家青萝山之阳,山西老松如戟,度与君所居无大相远。第兵燹之余,峦光水色,颇失故态,栖栖于道路中,未尝不慨然兴怀。君何时归,濂当持石鼎相随,采黄精、茯苓,烹之于洞云间,亦一乐也。不知君能余从否乎?虽然,匡山之灵其亦迟君久矣。

译文及注释

  龙泉多大山,其西南一百馀里,诸山尤深,有四旁奋起而中窊(wā)下者,状类箕筐,人因号之为匡山。山多髯(rán)松,弥望入青云,新翠照人如濯(zhuó)。松上薜(bì)萝,纷纷披披,横敷(fū)数十寻,嫩绿可咽。松根茯(fú)(líng),其大如斗,杂以黄精前胡及牡鞠( jū)之苗,采之可茹(rú)
  龙泉县里有很多大山,它的西南一百多里处的各个山峰,尤其幽深。有四周奋然突起,而中间忽然下陷的,形状很像撮箕竹筐,人们因此把它称作匡山。匡山上髯松特别多,放眼望去髯松峻峭挺拔,高耸入云霄,颜色翠绿得光可照人,就好像刚被水洗过似的。松林里薛荔与女萝枝叶交错,长得很茂盛,旁枝斜出,横起铺开大约有几十尺远,嫩绿得像可以酌取一样。松根上长着茯苓,有的大如斗,黄精前胡和牡菊的幼苗,杂生其间,把它们采摘起来,可以食用。
  龙泉:今浙江省龙泉县。窊:地势陷下。髯松:大松树。髯,大。《淮南子·精神训》:“越人得髯蛇,以为上肴。”弥望:满眼。新翠:初绿。濯:洗涤。此指松树之绿如洗涤过一样。薜萝:薜,指薜荔,亦称“木莲”,常绿藤。萝,指女萝,一种植物,一说为菟丝,一说松萝。纷纷:茂盛的样子。披披:枝叶交错的样子。横敷:横布。敷,扩展。寻:古代长度单位,八尺为一寻。咽:吞食。茯苓:别名松腴,寄生于山林松根,状如块球。黄精:又名黄芝菟竹鹿竹救穷草野生姜。道家以为其得坤土之精,故名黄精。前胡:叶似野菊花而细瘦,根可入药。牡鞠:牡菊,《本草纲目·菊·集解》:“菊之无子者谓之牡菊,烧灰撒地中,能死蛙黾(即蛙)。说出《周礼》。”茹:食。

  吾友章君三益乐之,新结庵(ān)庐其间。庵之西南若干步有深渊二,蛟龙潜于其中,云英英腾上,顷刻覆山谷,其色正白,若大海茫无津涯,大风东来辄()飘去,君复为构“烟云万顷亭”。庵之东北又若干步,山益高,峰峦益峭刻,气势欲连霄汉,南望闽(mǐn)中数百里,嘉树帖(tiē)帖地上如荠(jì),君复为构“唯天在上亭”。庵之东南又若干步,林樾(yuè)苍润空翠,沉沉扑人,阴飔(sī)一动,虽当烈火流金之候,使人翛(xiāo)翛有挟(jiā)(kuàng)意,君复为构“清高亭”;庵之正南又若干步,地明迥(jiǒng)爽洁,东西北诸峰,皆竞秀献状,令人爱玩忘倦,兼可琴可奕(yì),可挈(qiè)尊罍(léi)而饮,无不宜者,君复为构“环中亭”。
  我的朋友章三益非常喜欢这里,于是就在这儿建造新的草庐。在看松庵的西南面若干步远的地方,有两个深水潭,蛟龙就藏身其间。有时水气蒸发像云气上腾一般,眨眼间就遮盖了山谷,它的颜色是白的,好像一片茫茫云海,无边无际,一阵大风从东吹来,云气就飘散得无影无踪。章三益又在这儿修建了一座烟云万顷亭。与看松庵的东北若干步远,山更高峻,峰峦更加陡峭笔直,好像要和天空相连接似的。朝南面看,可见闽中几百里,树木长得整整齐齐,像贴在地上的荠菜一样。章三益又在这儿修建了一座唯天在上亭。庵的东南面若干步远,在林木相交的阴凉处,深青色的丛林,泛起一片翠色,繁茂得像要向人扑来似的。凉风袭来,即使在夏日炎炎,也使人顿生寒凉之感,产生要披棉衣的念头。章三益又在这儿修建了一座清高亭。在庵的正南面若干步远,地势开阔明朗,给人凉爽干净之感,东西北几面的各个山峰,都在争着比赛它们的俊秀,呈献它们的壮美,这些风景让人忘记疲劳,在这儿还可以弹琴,可以下棋,可以端起杯子喝酒,没有一点不适宜的地方,章三益又在这儿修建了环中亭。
  结:构造。庵庐:简陋的茅屋。深渊:深水。英英:云起的样子。《诗经·小雅·白华》:“英英白云,露彼营茅。”津涯:岸边峭。峭刻:陡直。霄汉:天际。闽中:今福建省一带。嘉树:材质优良的树木。帖帖:帖伏,整齐的样子。荠:荠菜。林樾:林荫。樾,树木交聚而成的树荫。苍:深青色。空翠:泛起的翠色。沉沉:浓郁的样子。阴飔:阴凉的风。飔,凉风。烈火流金之候:比喻极其炎热的季节。翛翛:象声词,犹言“萧萧”。本为羽毛凋零的样子,这里是感到寒冷的意思。挟纩:披棉衣。纩,丝棉絮。明迥:明亮旷远。迥,远,这里是宽阔的意思。献状:展现出各种姿态。爱玩忘倦:欣赏品味而忘了疲倦。琴:弹琴。奕:下棋。挈:提。尊:酒杯。罍:酒壶。环中:指超脱了世俗是非之境。《庄子·齐物论》:“枢始得其环中,以应无穷。”

  君诗书之暇,被鹤氅(chǎng)衣,支九节筇(qióng),历游四亭中,退坐庵庐,回睇(dì)髯松,如元夫巨人拱(gǒng)( yī)左右。君注视之久,精神凝合,物我两忘,恍若与古豪杰共语千载之上。君乐甚,起穿谢公屐(jī),日歌吟万松间,屐声锵()然合节,与歌声相答和。髯松似解君意,亦微微作笙箫音以相娱。君唶(jiè)曰:“此予得看松之趣者也。”遂以名其庵庐云。
  章君作诗读书的闲暇时间,披着鹤氅衣,拄着九节竹手杖,游遍了三亭之间,回来后坐在庵庐中,回望髯松,就像元夫巨人在左右拱手作揖。章君久久地注视着,精神凝合,物我两忘,恍惚间就像跨越千年与古代的豪杰一起交谈。章君高兴极了,起身穿上谢公木屐,每天在万松之间歌吟,木屐锵锵的声音合乎节拍,与歌声相应和。髯松好像也了解章君的想法,亲情地发出笙箫一般的声音来相互娱乐。章君感叹道:“这是我获得了看松的乐趣啊。”于是用“看松”二字为他的庐舍命名。
  被:通“披”。鹤氅:羽毛编织的外套。九节筇:九节筇竹杖。筇,竹,可制杖,故杖也称为筇。回睇:回眼望。元夫巨人:身躯魁伟的大汉。元,高大。拱揖:躬身作揖。精神凝合,物我两忘:精神高度集中而与髯松合二而一,感到我即松松即我,进入物我两忘境界。物,外物。恍:恍忽。谢公屐:南朝宋著名山水诗人谢灵运为游山特制的一种木底鞋。《南史·谢灵运传》:“寻山陟岭,必造幽峻,岩嶂数十重,莫不尽登蹑。常著木屐,上山则去其前齿,下山去其后齿。”合节:合乎音乐的节拍。唶:感叹。

  龙泉之人士,闻而疑之曰:“章君负济世长才,当闽寇(kòu)压境,尝树旗鼓,砺戈矛,帅众而捣退之,盖有意植勋业以自见者。今乃以‘看松’名庵,若隐居者之为,将鄙世之胶扰而不之狎耶,抑以斯人不足与而有取于松也?”金华宋濂窃不谓然。夫植物之中,禀(bǐng)贞刚之气者,唯松为独多。尝昧(mèi)昧思之:一气方伸,根而蕴者, 荄(gāi)而敛者,莫不振翘舒荣以逞妍于一时;及夫秋高气清,霜露既降,则皆黄陨而无余矣。其能凌岁寒而不易行改度者,非松也耶?是故昔之君子每托之以自厉,求君之志,盖亦若斯而已。君之处也,与松为伍,则嶷(yí)然有以自立;及其为时而出,刚贞自持,不为物议之所移夺,卒能立事功而泽生民,初亦未尝与松柏相悖(bèi)也。或者不知,强谓君忘世,而致疑于出处间,可不可乎?
  龙泉的人听说了这件事,怀疑地说:“章君具有救济世人的优异才能,当福建贼寇逼近时,他曾经树立起旗鼓,磨砺兵器,率领众击退了他们,大概是希望建立功业来显露自己。现在竟然以“看松”来给房屋命名,做法与隐居的人一样,这是鄙弃世间的混乱而不与世人亲近吗?还是认为世间人不值得交往呢?”金华宋濂私下里认为不是这样。植物之中,具有贞刚之气的最多的,是松树。曾经暗暗思索:春天一来,蓄藏或者收敛草根,没有不舒展叶子开出花朵在一时间卖弄自己的美丽;等到秋高气清,霜露降落以后,就枯黄陨落而什么都剩不下了。那些能够冒着每年的严寒而不改变品行的,不是就是松树吗?因此从前的君子常常借松树来激励自己,推求章君的志向,大概也是像这样的吧。章君所处之地,与松树为伍,就有高峻自立的办法;等到他因为时局而出世,以刚正贞烈自我克制,不因为外物和议论而有所改变,最终能建立功业又泽惠百姓,开始的时候也不曾和松柏的品格相悖离。有些人不了解章君,硬要说章君忘了世人,而在他的作官与隐居间有疑问,可不可以呢?
  负济世长才:怀抱造福社会的大才。闽寇压境:章溢曾集乡民为义兵,当福建盗贼包围台州,攻陷龙泉时,章溢与其师王毅帅壮士击走贼。闽寇,从福建来的盗寇。树旗鼓,砺戈矛:指组织队伍,准备武器。砺,磨砺。帅:率领。捣退:打退。植:树立。自见:自我表现。见,通“现”。将:表反诘意的副词。胶扰:动乱不安。不之狎:宾语前置,即“不狎之”,不接触他。狎,亲近。抑:表选择意的副词。不足与:不值得接近。与,相与,相处。窃不谓然:私下想不是这样。窃,谦词。不谓然,不以此种议论为正确。禀:天然具有。昧昧:深切。一气方伸:刚刚得到舒展的时机。一气,指天地混然之气。王充《论衡·齐世》:“万物之生,俱得一气。”荄:草根。振翘:茂盛。舒荣:舒展开枝叶。逞:显示黄陨:枯黄凋落。陨,坠落。凌:胜过。易行改度:改变行为态度。度,意志。自厉:自我勉励。厉,通“励”。处:兼有居处隐处义。嶷然:道德高尚貌。为时而出:顺应时势而出仕任事。刚贞自持:刚毅贞洁自守。物议:议论。移夺:放弃改变(态度志向等)。立事功:建功立业。事功,事业功绩。泽生民:泽惠百姓。悖:背。或者:不定代词,有的人。忘世:忘去世事,喻指超然物外。出处:做官与隐居。出,出仕。处,家居。

  濂家青萝山之阳,山西老松如戟,度与君所居无大相远。第兵燹(duó)之余,峦光水色,颇失故态,栖(xī)栖于道路中,未尝不慨然兴怀。君何时归,濂当持石鼎相随,采黄精茯苓,烹之于洞云间,亦一乐也。不知君能余从否乎?虽然,匡山之灵其亦迟君久矣。
  濂家青萝山的南面,山西的老松树如同战戟一样,估计与章君所居住的地方很近。但是在战火的波及下,这里山水风光都失去了以前的样子。在道路上孤寂不安地走着,总难免要感慨叹息。章君什么时候归隐,宋濂应当拿着石鼎跟随,采集黄精茯苓,在洞穴云彩间烹煮,这也是一种乐趣。不知章君能不能让我跟从呢。即使这样,匡山的神灵大概也已经等了章君很久了吧。
  青萝山:在浙江省浦江县。宋濂曾居于此。阳:南面。度:估计。第兵:战火。栖栖:心不定的样子。慨然:感慨叹息。兴怀:伤感。石鼎:以石制成的煎烹器具。洞云:洞穴云彩。灵:神灵。其:大概。迟:等待。

1、高志忠.《宋濂散文选集》.天津:百花文艺出版社,2005:57-61
2、漳州市中学语文校际教研组.《文言文 中学语文复习资料》:漳州市中学语文校际教研组,1979:92-94
3、陈葛满.《宋濂诗文评注》.武汉:长江文艺出版社,1997:45-48
4、李去非.《古文自学选注译》.昆明:云南人民出版社,1983:449、451
5、黄珅,刘永翔.《中华古文观止

译文及注释

译文
龙泉县里有很多大山,它的西南一百多里处的各个山峰,尤其幽深。有四周奋然突起,而中间忽然下陷的,形状很像撮箕竹筐,人们因此把它称作匡山。匡山上髯松特别多,放眼望去髯松峻峭挺拔,高耸入云霄,颜色翠绿得光可照人,就好像刚被水洗过似的。松林里薛荔与女萝枝叶交错,长得很茂盛,旁枝斜出,横起铺开大约有几十尺远,嫩绿得像可以酌取一样。松根上长着茯苓,有的大如斗,黄精前胡和牡菊的幼苗,杂生其间,把它们采摘起来,可以食用。

我的朋友章三益非常喜欢这里,于是就在这儿建造新的草庐。在看松庵的西南面若干步远的地方,有两个深水潭,蛟龙就藏身其间。有时水气蒸发像云气上腾一般,眨眼间就遮盖了山谷,它的颜色是白的,好像一片茫茫云海,无边无际,一阵大风从东吹来,云气就飘散得无影无踪。章三益又在这儿修建了一座烟云万顷亭。与看松庵的东北若干步远,山更高峻,峰峦更加陡峭笔直,好像要和天空相连接似的。朝南面看,可见闽中几百里,树木长得整整齐齐,像贴在地上的荠菜一样。章三益又在这儿修建了一座唯天在上亭。庵的东南面若干步远,在林木相交的阴凉处,深青色的丛林,泛起一片翠色,繁茂得像要向人扑来似的。凉风袭来,即使在夏日炎炎,也使人顿生寒凉之感,产生要披棉衣的念头。章三益又在这儿修建了一座清高亭。在庵的正南面若干步远,地势开阔明朗,给人凉爽干净之感,东西北几面的各个山峰,都在争着比赛它们的俊秀,呈献它们的壮美,这些风景让人忘记疲劳,在这儿还可以弹琴,可以下棋,可以端起杯子喝酒,没有一点不适宜的地方,章三益又在这儿修建了环中亭。

章君作诗读书的闲暇时间,披着鹤氅衣,拄着九节竹手杖,游遍了三亭之间,回来后坐在庵庐中,回望髯松,就像元夫巨人在左右拱手作揖。章君久久地注视着,精神凝合,物我两忘,恍惚间就像跨越千年与古代的豪杰一起交谈。章君高兴极了,起身穿上谢公木屐,每天在万松之间歌吟,木屐锵锵的声音合乎节拍,与歌声相应和。髯松好像也了解章君的想法,亲情地发出笙箫一般的声音来相互娱乐。章君感叹道:“这是我获得了看松的乐趣啊。”于是用“看松”二字为他的庐舍命名。

龙泉的人士,听到这件事怀疑地说:“章君具有救济世人的优异才能,当福建贼寇逼近时,他曾经树立起旗鼓,磨砺兵器,率领众击退了他们,大概是希望建立功业来显露自己。现在竟然以“看松”来给房屋命名,做法与隐居的人一样,这是鄙弃世间的混乱而不与世人亲近吗?还是认为世间人不值得交往呢?”金华宋濂私下里认为不是这样。植物之中,具有贞刚之气的最多的,是松树。曾经暗暗思索:春天一来,蓄藏或者收敛草根,没有不舒展叶子开出花朵在一时间卖弄自己的美丽;等到秋高气清,霜露降落以后,就枯黄陨落而什么都剩不下了。那些能够冒着每年的严寒而不改变品行的,不是就是松树吗?因此从前的君子常常借松树来激励自己,推求章君的志向,大概也是像这样的吧。章君所处之地,与松树为伍,就有高峻自立的办法;等到他因为时局而出世,以刚正贞烈自我克制,不因为外物和议论而有所改变,最终能建立功业又泽惠百姓,开始的时候也不曾和松柏的品格相悖离。有些人不了解章君,硬要说章君忘了世人,而在他的作官与隐居间有疑问,可不可以呢?

濂家青萝山的南面,山西的老松树如同战戟一样,估计与章君所居住的地方很近。但是在战火的波及下,这里山水风光都失去了以前的样子。在道路上孤寂不安地走着,总难免要感慨叹息。章君什么时候归隐,宋濂应当拿着石鼎跟随,采集黄精茯苓,在洞穴云彩间烹煮,这也是一种乐趣。不知章君能不能让我跟从呢。即使这样,匡山的神灵大概也已经等了章君很久了吧。

注释
龙泉:今浙江省龙泉县。
窊(wā):地势陷下。
髯(rán)松:大松树。髯,大。《淮南子·精神训》:“越人得髯蛇,以为上肴。”
弥望:满眼。
新翠:初绿。
濯(zhuó):洗涤。此指松树之绿如洗涤过一样。
薜(bì)萝:薜,指薜荔,亦称“木莲”,常绿藤。萝,指女萝,一种植物,一说为菟丝,一说松萝。
纷纷:茂盛的样子。
披披:枝叶交错的样子。
横敷(fū):横布。敷,扩展。
寻:古代长度单位,八尺为一寻。
咽:吞食。
茯苓(fú líng):别名松腴,寄生于山林松根,状如块球。《淮南子·说山》:“千年之松,下有茯苓,上有兔丝。”
黄精:又名黄芝菟竹鹿竹救穷草野生姜。道家以为其得坤土之精,故名黄精。东晋嵇康《与山巨源绝交书》:“又闻道士遗言,饵术黄精,令人多寿,意甚信之。”
前胡:叶似野菊花而细瘦,根可入药。
牡鞠(mǔ jū):牡菊,《本草纲目·菊·集解》:“菊之无子者谓之牡菊,烧灰撒地中,能死蛙黾(即蛙)。说出《周礼》。”
茹(rú):食。
结:构造。
庵(ān)庐:简陋的茅屋。
深渊:深水。
英英:云起的样子。《诗经·小雅·白华》:“英英白云,露彼营茅。”
津涯:岸边峭。
峭刻:陡直。
霄汉:天际。
闽(mǐn)中:今福建省一带。
嘉树:材质优良的树木。
帖帖(tiē tiē):帖伏,整齐的样子。
荠(jì):荠菜。
林樾(yuè):林荫。樾,树木交聚而成的树荫。
苍:深青色。
空翠:泛起的翠色。
沉沉:浓郁的样子。
阴飔(sī):阴凉的风。飔,凉风。
烈火流金之候:比喻极其炎热的季节。
翛翛(xiāo):象声词,犹言“萧萧”。本为羽毛凋零的样子,这里是感到寒冷的意思。
挟纩(jiā kuàng):披棉衣。纩,丝棉絮。
明迥(jiǒng):明亮旷远。迥,远,这里是宽阔的意思。
献状:展现出各种姿态。
爱玩忘倦:欣赏品味而忘了疲倦。
琴:弹琴。
奕(yì):下棋。
挈(qiè):提。
尊:酒杯。
罍(léi):酒壶。
环中:指超脱了世俗是非之境。《庄子·齐物论》:“枢始得其环中,以应无穷。”
被:通“披”。
鹤氅(chǎng):羽毛编织的外套。
九节筇(qióng):九节筇竹杖。筇,竹,可制杖,故杖也称为筇。
回睇(dì):回眼望。
元夫巨人:身躯魁伟的大汉。元,高大。
拱揖(gǒng yī):躬身作揖。
精神凝合,物我两忘:精神高度集中而与髯松合二而一,感到我即松松即我,进入物我两忘境界。物,外物。
恍:恍忽。
谢公屐(jī):南朝宋著名山水诗人谢灵运为游山特制的一种木底鞋。《南史·谢灵运传》:“寻山陟岭,必造幽峻,岩嶂数十重,莫不尽登蹑。常著木屐,上山则去其前齿,下山去其后齿。”
合节:合乎音乐的节拍。
唶(jiè):感叹。
负济世长才:怀抱造福社会的大才。
闽寇(kòu)压境:章溢曾集乡民为义兵,当福建盗贼包围台州,攻陷龙泉时,章溢与其师王毅帅壮士击走贼。闽寇,从福建来的盗寇。
树旗鼓,砺戈矛:指组织队伍,准备武器。砺,磨砺。
帅:率领。
捣退:打退。
植:树立。
自见:自我表现。见,通“现”。
将:表反诘意的副词。
胶扰:动乱不安。
不之狎:宾语前置,即“不狎之”,不接触他。狎,亲近。
抑:表选择意的副词。
不足与:不值得接近。与,相与,相处。
窃不谓然:私下想不是这样。窃,谦词。不谓然,不以此种议论为正确。
禀(bǐng):天然具有。
昧昧(mèi):深切。
一气方伸:刚刚得到舒展的时机。一气,指天地混然之气。王充《论衡·齐世》:“万物之生,俱得一气。”
荄(gāi):草根。
振翘:茂盛。
舒荣:舒展开枝叶。
逞:显示
黄陨:枯黄凋落。陨,坠落。
凌:胜过。
易行改度:改变行为态度。度,意志。
自厉:自我勉励。厉,通“励”。
处:兼有居处隐处义。
嶷(yí)然:道德高尚貌。
为时而出:顺应时势而出仕任事。
刚贞自持:刚毅贞洁自守。
物议:议论。
移夺:放弃改变(态度志向等)。
立事功:建功立业。事功,事业功绩。
泽生民:泽惠百姓。
悖(bèi):背。
或者:不定代词,有的人。
忘世:忘去世事,喻指超然物外。
出处:做官与隐居。出,出仕。处,家居。
青萝山:在浙江省浦江县。宋濂曾居于此。
阳:南面。
度(duó):估计。
第兵:战火。
栖栖(xī):心不定的样子。
慨然:感慨叹息。
兴怀:伤感。
石鼎:以石制成的煎烹器具。
洞云:洞穴云彩。
灵:神灵。
其:大概。
迟:等待。

1、高志忠.《宋濂散文选集》.天津:百花文艺出版社,2005:57-61
2、漳州市中学语文校际教研组.《文言文 中学语文复习资料》:漳州市中学语文校际教研组,1979:92-94
3、陈葛满.《宋濂诗文评注》.武汉:长江文艺出版社,1997:45-48
4、李去非.《古文自学选注译》.昆明:云南人民出版社,1983:449、451
5、黄珅,刘永翔.《中华古文观止

创作背景

这篇文章的具体创作时间不详。元末天下人乱。浙东知识分子中的有识之士大多不与元统治者合作,退隐山野,以待时机。宋濂、刘基、章溢等人,就是其中的代表人物。此文通过为章溢看松庵作记,肯定了这群知识分子的隐居生活,表达了他们蔑视利禄的志趣。

1、黄珅,刘永翔.《中华古文观止》.上海:学林出版社,1995:829-830

赏析

这是一篇理意深刻、情趣盎然的咏物寄志散文。作者从山多髯松和结庐在此的原因,写到烟云万顷亭、唯天在上亭、清高亭、环中亭的历历景物。文章篇幅不长,由于紧扣了髯松这一特点,所以能把看松庵雄伟壮丽、幽美宜人的景色一一呈现在读者眼前,读了令人有飘然忘返之感。

第一段状写匡山的美景,第二段叙写章三益在匡山建造庵庐及亭,第三段交代“看松庵”的命名缘由,第四段以问答的方式为章三益明志。此文主要对龙泉人士对章三益的看法提出不同意见,作者认为章三益无论隐居还是出来做官,都能像松树一样坚持操守。

第一段写章三益在庐筐山结庐的原因,紧扣“乐松”两字。筐山髯松弥望,新翠如濯,上有为隐者所尚服的薜荔、女萝,下有能安神和气的茯苓之属,环境特宜养生养性,蓄志律身,因而结庐其间。

第二段写“看松庵”命名原由,全段围绕着“看松”两个字,先写庵的四周建有四亭,点明这个地方既有能生万顷烟云的深潭,又有高入云霄、视野广阔的峰峦,既有清寒空碧的林荫,又有众峰环翠、宛如仙人所居的静谧之处,庵庐就是结在这高、远、清、空的环境之中;继写“看松”的乐趣,从忘我入神而“看”到“行歌松间”的自乐,再到髯松解意“相娱”,层次分明。在章三益的眼里,松树根深叶劲,寒暑不惊,是“元夫巨人”以及“古豪杰”品格的像征,因此敬慕不已,久视不舍,以致主观精神与客体之形凝合为一,“物我两忘”;而章君行歌松间,髯松奉笙箫之音以“相娱”,则是以拟人手法点出髯松对章君之知遇。

第三段是议论,就松树的“正刚之气”结合章三益生平实际行为进行阐发,笔端饱含抒情。由于议论是针对“龙泉之人士”以为章三益已经“忘世”而发,显得顺理成章。

第四段是写作者邀请章三益一同游览青萝山,表示自己也有与章君相同志趣,也愿意以松为友以自律。文末以“虽然”一词转折,以“筐山之灵,其亦迟君久矣”一语呼应前文,戛然结束全篇。

松树的“正刚之气”,历来是仁人志士自厉自立的榜样。撰作文章时,作者已经四十多岁了,在这样的年纪面对着不堪的世道,他不但不嗟老叹悲,反而能以髯松的正刚气质自厉自期,想要以此与章君共律共勉,积极的人生太对是非常难能可贵的。至正二十年庚子(公元1360年),章三益与宋濂、刘基、叶琛四人同应朱元璋之召,为明初政权效力。洪武元年(公元1368年),三益与刘基同拜御史中丞之职,证实了宋濂认为三益结庐筐山并非“忘世”的正确判断。

文中提到章君久视髯松,“精神凝合,物我两忘”,是指主体对髯松正刚之气的神会与融合,即客体特征向主体的入化。这也是儒家所一贯倡导的“养志待时”的涵养过程,在某种特定境况下,它确有助于主体精神的扩充与升华。庄子所主的“物我两忘”是“无我”,是消极弃世;而这里所说是要将自己扩展成“大我”、“新我”,两者是不同的,这一点要加以区别。

1、陈葛满.《宋濂诗文评注》.武汉:长江文艺出版社,1997:45-48
2、李去非.《古文自学选注译》.昆明:云南人民出版社,1983:449、451
猜您喜欢

僧别峰所藏郑子声竹树图

元代黄镇成

空谷有佳人,连蹇岁云暮。清颜不可见,香墨在纨素。

江山澹微茫,起我沧洲趣。白石隐疏篁,秋霜悬老树。

天高鸿雁稀,水落沙觜露。上人心迹空,对此了言句。

亦欲棹孤篷,云深不知处。

【双调】殿前欢 钓台

元代徐再思

钓鱼台,便齐云安稳似云台。故人同榻成何碍,太史瘦哉。三台宰相阶,百两黄金带,万丈风波海。争如休去,胜似归来。 杨总管
玉堂臣,经纶大展致其身。腰间斗大黄金印,志在新民。文章汉子云,韬略吴公瑾,勋业商伊尹。一番桃李,两字麒麟。 观音山眠松
老苍龙,避乖高卧此山中。岁寒心不肯为梁栋,翠蜿蜒俯仰相从。秦皇旧日封,靖节何年种?丁固当时梦,半溪明月,一枕清风。

【中吕】朝天子 归隐

元代汪元亨

新诗吟兴浓,香醪量洪,好花插乌纱重。百年世事苦匆匆,莫把眉头纵。鸥
鹭新盟,云山清兴,远红尘俗事冗。假石崇运能,能范丹命穷,总一枕南柯梦。
长歌咏楚词,细赓和杜诗,闲临写羲之字。乱云堆里结茅茨,无意居朝市。珠履
三千,金钗十二,朝承恩暮赐死。来商山紫芝,理桐江钓丝,毕罢了功名事。住
茅舍竹篱,穿芒鞋布衣,啖霍食藜羹味。两轮日月走东西,搬今古兴和废。蕙帐
低垂,柴门深闭,大斋时犹未起。叹苏卿牧羝,笑刘琨听鸡,睡不足三竿日。
任薰莸不分,尽玉石共焚,由人海鱼龙混。长歌楚些吊湘魂,谁待看匡时论。
身重千金,舌缄三寸,坐时安行处稳。醉看山倒樽,醒读书闭门,无半点尘俗闷。
荣华梦一场,功名纸半张,是非海波千丈。马啼踏碎禁街霜,听几度头鸡唱。
尘土衣冠,江湖心量,出皇家麟凤网。慕夷齐首阳,叹韩彭未央,早纳纸风魔状。
功名辞凤阙,浮生寄蚁穴,醉入黄鸡社。取之无禁用无竭,江上风山间月。基业
隋唐,干戈吴越,付渔樵闲话说。酒杯中影蛇,枕头上梦蝶,二十载花开谢。繁
华景已休,功名事莫求,算富贵难消受。匡庐挂在屋西头,终日看云出岫。瓜地
深锄,茅庵新沟,醉翁意不在酒。厌襟裾马牛,笑衣冠沐猴,拂破我归由袖。
朱颜去不回,白发来暗催,黄金尽将时背。穷居野处保无危,俯仰心无愧。
秋菊宜餐,春兰堪佩,度流光如逝水。高阳池举杯,灞陵桥探海,傲杀王侯贵。
身不出敝庐,脚不登仕途,名不上功劳簿。窗前流水枕边书,深参透其中趣。大
泽诛蛇,中原逐鹿,任江山谁做主。孟浩然跨驴,严子陵钓鱼,快快煞闲人物。
风俗变甚讹,人情较太薄,世事处真微末。收拾琴剑入山阿,眼不见高轩过。
性本疏慵,才非王佐,守一丘并一壑。算人生几何,惊头颅半皤,怕干惹萧墙祸。
云林远市朝,烟村绝吏曹,风景隔长安道。淋漓醉墨湿宫袍,诗酒把王侯傲。
南亩躬耕,东皋舒啸,看青山终日饱。携一琴一鹤,做半渔半樵,人不识予心乐。
色侵阶碧苔,荫当门绿槐,香满瓮黄齑。青山招我赋归来,放浪形骸外。汉
室三杰,唐家十宰,数英雄如过客。置轩车第宅,积子女玉帛,见多少成和败。
逐东风看花,锄明月种瓜,趁春雨耘苗稼。堪嗟尘事手抟沙,较世味如嚼蜡。杖
屦梅边,琴樽松下,锁心猿拴意马。鸱夷泛海槎,陶潜休县衙,入千古渔樵话。
意堤防若城,口缄守似瓶,心磨拭如明镜。沧波照影鬓星星,莫行险图侥幸。
松菊幽怀,莼鲈高兴,乐桑榆淹暮景。手执玉捧盈,足临深履冰,固君子知天命。
两眉舒不攒,一身闲尽扌弃,百事了无羁绊。霜侵两鬓渐成斑,嗟暗里年光
换。小可杯盘,寻常烟爨,客来时随意款。喜情欢量宽,乐心广体胖,生与死由
天断。
结构就草庵,葺理下药篮,整顿挑诗担。萧萧白发不胜簪,羞对青铜鉴。绝
念荣华,甘心恬淡,安乐窝分付俺。饮壶觞半酣,共渔樵笑谈,乔公案无心勘。
白茅葺短檐,黄芦编细帘,红槿插疏篱堑。诗成一笑写霜缣,诲不厌学不倦。伴
侣猿鹤,生涯琴剑,设柴门常自掩。沽村醪价廉,挑野菜味甜,绝断了功名念。
百篇诗细吟,一壶酒自斟,半间屋和云赁。粗衣淡饭且消任,得温饱思量甚。
世态团蜂,人心毒鸩,是和非都在恁。枕床头素琴,坐门前绿阴,梦不入非熊魂。
访壶公洞天,谒卢仝玉川,住潘岳河阳县。汉家陵寝草芊芊,叹世事云千变。
暮鼓晨钟,秋鸿春燕,随光阴闲过遣。结茅庐数椽,和梅诗几篇,遂了俺平生愿。
染风霜鬓斑,际风云兴阑,耽风月心全慢。天公容我老来间,且吃顿黄齑饭。
并处贤愚,同炉冰炭,怪先生归去晚。拜韩侯上坛,放张良入山,谁身后无忧患。