译文及注释
仿佛曾游岂梦中,欣然鸡犬识新丰。
初到惠州就感觉自己好像曾在梦中来过此处,新丰的鸡犬看到我似乎认识我一样。
鸡犬识新丰:典故,刘邦为解父亲乡愁,在长安附近仿照家乡沛郡丰邑(今江苏丰县)建造新丰(今西安市新丰镇),将原丰邑的鸡犬也一块取来,都各自认识自己的家。比喻虽在异乡,却感觉很亲切,就象在家乡一样快乐自在。
吏民惊怪坐何事,父老相携迎此翁。
官吏与庶民都关心我为了何事被贬,父老乡亲相伴着来迎接。
吏民:官吏与庶民。
苏武岂知还漠北,管宁自欲老辽东。
苏武怎么会知道从漠北回到中原去?管宁自然想要在辽东终老。
管宁:三国人物,东汉末年避黄巾乱于辽东。苏轼自注:酒名,即岭南万户酒。
岭南万户皆春色,会有幽人客寓公。
他们以“岭南万户酒”款待自己,此地定会有精神和我相通的“幽人”与我相伴。
岭南:泛指两广一带。春色:作者自注:“岭南万户酒。”此处的春色指酒。寓公:寄居外地的贵族或是闲散无权的官吏。
译文及注释
译文
初到惠州就感觉自己好像曾在梦中来过此处,新丰的鸡犬看到我似乎认识我一样。
官吏与庶民都关心我为了何事被贬,父老乡亲相伴着来迎接。
苏武怎么会知道从漠北回到中原去?管宁自然想要在辽东终老。
他们以“岭南万户酒”款待自己,此地定会有精神和我相通的“幽人”与我相伴。
注释
鸡犬识新丰:典故,刘邦为解父亲乡愁,在长安附近仿照家乡沛郡丰邑(今江苏丰县)建造新丰(今西安市新丰镇),将原丰邑的鸡犬也一块取来,都各自认识自己的家。比喻虽在异乡,却感觉很亲切,就象在家乡一样快乐自在。
吏民:官吏与庶民。
管宁:三国人物,东汉末年避黄巾乱于辽东。苏轼自注:酒名,即岭南万户酒。
岭南:泛指两广一带。
春色:作者自注:“岭南万户酒。”此处的春色指酒。
寓公:寄居外地的贵族或是闲散无权的官吏。
苏轼,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家,历史治水名人。苏轼是北宋中期文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得很高成就。文纵横恣肆;诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”;散文著述宏富,豪放自如,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大家”之一。苏轼善书,“宋四家”之一;擅长文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。与韩愈、柳宗元和欧阳修合称“千古文章四大家”。作品有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》《潇湘竹石图卷》《古木怪石图卷》等。苏轼的诗词(542首)>>
飞鸿落照,相将归去,淡娟娟、玉宇清闲。何人无事,宴坐空山。望长桥上,灯火乱,使君还。