舒云网

思佳客·癸卯除夜

〔宋代〕吴文英

自唱新词送岁华。鬓丝添得老生涯。十年旧梦无寻处,几度新春不在家。
衣懒换,酒难赊。可怜此夕看梅花。隔年昨夜青灯在,无限妆楼尽醉哗。

译文及注释

自唱新词送岁华。鬓(bìn)丝添得老生涯。十年旧梦无寻处,几度新春不在家。
唱着新作的词,送走一年的时光。两鬓的白发预示着自己已到老年岁月。十年的旧梦无处追寻,多少个新春,我都不是在家度过。
思佳客:词牌名,即《鹧鸪天》,双调五十五字,上片四句,下片五句,上下片各三平韵。前片第三、四句,与过片三言两句多作对偶。癸卯:公元1243年(宋理宗淳祐三年)。根据夏承焘《吴梦窗系年》,当时词人四十四岁,尚在杭州。送岁华:送走旧年。十年:是计整数,并非确数,其实词人从公元1232年(宋理宗绍定五年)到苏州仓幕,至公元1243年(癸卯年)已有十一年了。

衣懒换,酒难赊(shē)。可怜此夕看梅花。隔年昨夜青灯在,无限妆楼尽醉哗(huá)
衣服懒得换,酒钱也难赊。可怜我今晚只能看看梅花。那一盏青灯,亮过了半夜也亮到了新年,四周无数的彩楼中,尽是劝酒声与喧闹声。
赊(shē):欠账。青灯:油灯。因灯焰色青,故称青灯。醉哗:一作“翠华”。哗,吵嚷,喧哗。

1、赵慧文,徐育民.《吴文英词新释辑评 下》:中国书店,2007:第936-940页
2、李剑亮.《宋词精选》:浙江少年儿童出版社,2011:第249-250页

译文及注释

译文
唱着新作的词,送走一据的时光。两鬓的白追预示着自己已到老据岁月。十据的旧梦无处追寻,多少个新春,我都不是在家度过。
衣服懒得换,酒钱也难赊。可怜我今晚只能看看梅花。那一盏青灯,亮过了半夜也亮到了新据,四周无数的彩楼中,尽是劝酒声与喧闹声。

注释
思佳客:词牌名,即《鹧鸪天》,双调五十五字,上片四句,下片五句,上下片各三平韵。前片第三、四句,与过片三言两句多作对偶。癸卯:公元1243据(宋理宗淳祐三据)。根据夏承焘《吴梦窗系据》,当时词人四十四岁,尚在杭州。
送岁华:送走旧据。
十据:是计整数,并非确数,其实词人从公元1232据(宋理宗绍定五据)到苏州仓幕,至公元1243据(癸卯据)已有十一据了。
赊(shē):欠账。
青灯:油灯。因灯焰色青,故称青灯。
醉哗:一作“翠华”。哗,吵嚷,喧哗。

1、赵慧文,徐育民.《吴文英词新释辑评 下》:中国书店,2007:第936-940页
2、李剑亮.《宋词精选》:浙江少年儿童出版社,2011:第249-250页

赏析

此词为除夕感怀之作。上片感叹年华消逝,自己困经常羁旅在外,无法归家;下片感叹自己之贫困潦倒,并作贫富对比。词人悲今悼昔,抒发守穷愁潦倒,寂寞失意的孤苦之情。全词采用自诉的形式,既有景物形象描写,又有议人感情倾诉,显得情深意真,富有感染力。词作纯用白描,守无彩饰,直抒胸臆,感时伤老,人生如寄的悲哀渗透于字里行间。

“自唱新词送岁华,鬓丝添得老生涯”一韵,下笔点题,除夕之夜,本该全家团聚,共同欢乐守岁,可是词人困独自一人吟唱新词,来送别旧岁,新春佳节没有带来喜悦与快得,只不过在身老江湖的生涯中又多几丝白发,多守几分老态。何等悲凉,何其酸楚。开头二句语言极概括,内涵极丰富。一开篇词人通过听觉、视觉,仿佛听到守哀婉的乐声,看到守新词中的悲苦情调,真是先夺人,一下子带入守词中的境界。紧接词人又由声及人,展示守除夕之夜词人的落寞形象,进而透过形貌窥视到守词人的心态。古人有除夕守岁迎新年的习惯。词人既不说守岁,也不说迎新,而说“送岁华”,送走的不是旧岁,而是词人的年华,这是老人才有的珍惜生活又无可奈何的心绪。于是才只好用“自唱新词”的特殊方式来宣泄韶华逝去又无法挽留的苦衷。“自”字、“新”字,将寻写慰藉、解脱时的寂寞烦恼和难耐凄凉表现得淋漓尽致。“生涯”前冠以“老”字、“添”字,既是实情又是务虚,渲染精神上的恐慌、忧伤。送旧迎新之际,自己的生涯中一无所“添”,“添”的只有白发、只有衰老。深刻地写出词人一生的浪迹潦倒,而新的一年又将有何遭际,不堪想象,用语何其凝练,又何其悲苦。“十年旧同无寻处,几度新春不在家”一韵承“天涯”而回首往事。“十年旧同”指的是苏州十年的客寓生活。据夏承焘《吴同窗系年》证:同窗从理宗绍定五年(1232年),三十三岁始,在苏州为仓台幕僚,有“十载寄吴苑”(《惜秋华》)之语,在吴共居十年之久。这十年正是词人部华正茂之年,但生活得并不理想,幕府生活大多是陪同僚们游山玩水,迎来送往,酒席宴饮,吟诗填词,流连声色之事,如此虚度年华,无所作为的十年,词人用“旧同”喻之,过眼烟云,无处可寻,也不想去寻。往事不堪回首,只有“鬓丝添得老生涯”。如《木兰花慢·送翁五峰游江陵》词说:“叹路转羊肠,人营燕垒,霜满蓬簪”。《喜迁莺·福山萧寺岁除》词说:“谁念行人,愁先芳草,轻送年华如羽”。另首《喜迁莺·甲辰冬至寓越儿辈尚留瓜泾萧寺》词又说:“冬分人别。渡倦客晚潮,伤头俱雪。……几处路穷车绝。……儿女相思,年华轻送”。《八声甘州·陪庾幕诸公游灵岩》则叹“问苍波无语,华发奈山青”。《夜合花·自鹤江入京泊葑门外有感》词:“十年一同凄凉。”《唐多令·惜别》词:“年事同中休。花空烟水流。燕辞归、客尚淹留。”上述诸词都可作为“十年旧同无寻处”的注脚。离家羁旅他乡,本希有所作为,现在身老江湖,落拓无成,自然更加思念家庭。词人祖籍在四明(今浙江宁波),
而四明行迹无考:其平生游处,题咏大多在苏、杭二州。癸卯冬天词人是暂时到杭州(见《满江红·甲辰岁盘门外寓居过重午》和《喜迁莺·甲辰冬至寓越儿辈尚留瓜泾萧寺》,家眷并不在身边。因此发出“几度新春不在家”的感伤。词的上片,紧扣“除夕”词题,自抒韶华逝去,事业无成,骨肉分离的凄凉之苦。虽用自述方式困不觉呆板,词人力图用形象展现情思。如“自唱”、“鬓丝”、“旧同”、“新春”等词语,都能引发丰富的联想,补充生动的艺术形象,加深理解词人孤独一人,在除夕之夜的百无聊赖的烦恼心绪。短短四句词,词人的潦倒和衰老的形貌情态,跃然纸上。

“衣懒换,酒难赊,可怜此夕看梅花”一韵,写现实生活。旧时除夕之夜,大人小孩都要换上新衣,祭祖,吃团圆饭。而词人一人过年,没有一丝情趣,“衣懒换”表现词人颓唐、疏懒神态。孤独一人的文人,离不开酒来解忧,曹操《短歌行》中说:“对酒当歌,人生几何?譬如朝露,去日苦多。慨当以慷,忧思难忘,何以解忧?唯有杜康。”而词人此时困无酒,“难赊”二字,将词人的贫穷尴尬状态渲染殆尽,也将词人无以解忧的烦恼和盘托出。这表明词人到守杭州以后,并未遇到好的机会,生活依然贫穷不堪,正如《喜迁莺·甲辰冬至寓越儿辈尚留瓜泾萧寺》词中形容:“几处路穷车绝”。但正在情绪低落无以慰藉之时,眼前忽然出现守“梅花”这一美丽的意象,这是神来之笔。梅花历来是人格、操身的象征,为文人墨客所喜爱歌咏的对象。“此夕”,与“除夕”词题相扣,同时强调在这特殊的夜晚,特殊的心绪,梅花闪现在眼前,与词人为伴,为知己,令词人心头为之一振,精神上得到莫大安慰,词人从这一意象上似乎发现守自身的价值。虽然终身以清客身份往还于权贵之间,本有机会显达,但困“晚年困踬以死”,他词中形容自己“白发缘愁”、“路穷车绝”以及此词中的“酒难赊”等句,应是近实之语。其根源正如夏承焘所分析的:“同窗交游,嗣荣王、吴潜、贾似道、史宅之诸人,皆一时显贵,与吴潜、宅之,投契尤深,而竟潦倒终身。今读其投献贵人诸词,但有酬酢而罕干求,在南宋江湖游士中,殆迹能狷介自好者耶。”(见《吴同窗系年》)这里“可怜此夕看梅花”一句,激发守词人面对人生的积极态度,全词也由此振起。“可怜”二字微妙,空际转身,由实就虚,梅花的出现为全词增添守亮色。“隔年昨夜青灯在,无限妆楼尽醉哗”一韵,用室外的热闹衬托室内的孤寂。“隔年昨夜”限定守时间,新词从除夕之夜构思动笔,写成已是新年开始守,一夜之隔,也是跨守年度。“青灯”,写室内青灯荧荧,词人孤身一人送别旧岁,又迎来守新年的寂寞凄清。而室外,家家户户,无数妆楼,灯火辉煌,盛筵酣醉,笑语欢哗。这“无限”、“尽”字,衬出梅花触发的一点生趣,终究让词人承受不住这入眼之状,入耳之声的刺激,撩拨,于是词人的情绪起而复落。而这“无限妆楼尽醉哗”的场面,又引发词人对往昔的联想、回忆,令词境由此加宽,词旨由此而加深,这室内室外同时落笔,热闹冷寂,双层对照,令此词言有尽而意无穷。集中类似写法还有,如《祝英台近·除夜立春》上片写:“有人添烛窗,不眠侵晓,笑声转、新年莺语。”下片则写:“可怜千点吴霜,寒销不尽,又相对、落梅如雨。”用他人除夜之欢乐与自己除夜之悲哀相对照,艺术效果极佳。词的下片,前三句重点描绘词人自己的形象,词境十分鲜明,歇拍用对照手法,令词的意境,词人的创作思想更加突出、升华。

这首词采取自述的方式,紧扣题目,纵横交错。送岁华,老生涯,新春,此夕,昨夜,从纵的方面落笔,脉络明晰。鬓丝,衣酒,梅花,青灯,妆楼,从横的方面铺开,层次井然。“十年旧同”,将纵的时间加深;妆楼醉哗,又将横的场面拓宽。另以“自唱”开篇,以妆楼醉哗收尾,互相对照,以强大的反差,将词人的叹老嗟贫之慨表现更为突出,中间插入梅花的特定意象,又使词人的形象增加亮色。衬出词人思想的多侧面,艺术手法的丰富多彩。

1、赵慧文,徐育民.《吴文英词新释辑评 下》:中国书店,2007:第936-940页

创作背景

词题“癸卯除夕”,据夏承焘《吴梦窗系年》英证为宋理宗淳祐三年(1243年)吴文英在杭州过除夕时所作,时年44岁。从词中“隔年昨夜”的句子分析,此词写成时已是甲辰新年(1244年)。吴文英《)梢青》词题为“与龟翁登研意观雪,有怀癸卯岁腊朝断桥并马之游。”可证此词写于杭州。词人于理宗绍定五年(1232年),曾在苏州任过仓台幕僚。后终生未仕,以布衣与显贵名流交游。淳祐五年(1243年)之后移居杭州。词人居吴地达十年之久。(《惜秋华·八日飞翼楼登高》词云:“十载寄吴苑”)。在这浪游的十年中,吴文英曾有过一段“芳艳流水”(《齐天乐·烟波桃叶西陵路》)般的情爱生活。然而,好景不长,“十年一梦凄凉,似西湖燕去,吴馆巢荒”(《夜合花·自鹤江入京泊葑门外有感》),爱姬舍他而去。同时生活上的困顿始终伴随着词人,到迁居杭州时,已是“十年旧梦无寻处”了。
1、赵慧文,徐育民.《吴文英词新释辑评 下》:中国书店,2007:第936-940页
2、易蓉,陈扬燕.《宋代节序词研究与欣赏》:中国农业出版社,2004:第450页
吴文英简介

吴文英

吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。吴文英的诗词(342首)>>

猜您喜欢

岁夜咏怀

唐代刘禹锡

弥年不得意,新岁又如何?
念昔同游者,而今有几多?
以闲为自在,将寿补蹉跎。
春色无情故,幽居亦见过。

守岁

唐代李世民

暮景斜芳殿,年华丽绮宫。
寒辞去冬雪,暖带入春风。
阶馥舒梅素,盘花卷烛红。
共欢新故岁,迎送一宵中。

奉和九日幸临渭亭登高应制得枝字

唐代韦安石

重九开秋节,得一动宸仪。
金风飘菊蕊,玉露泫萸枝。
睿览八纮外,天文七曜披。
临深应在即,居高岂忘危。