译文及注释
恍惚寒山暮,逶(wēi)迤(yí)白雾昏。
黄昏时分的寒山一片迷离,白色的雾气弥漫,茫然一片。
恍惚:迷离。逶迤:曲折绵延的样子。
山虚风落石,楼静月侵门。
空寂的山中,不时传来凄厉的风声和山石滚落的声音;寂静的阁楼上,月色穿透门窗,洒在厅堂和床前。
击柝(tuò)可怜子,无衣何处村。
深夜城中击柝巡更之人,可怜衣衫单薄,缺少御寒衣物,不知道您是哪个村子里的人?
击柝:指敲梆子巡夜或战事。
时危关百虑,盗贼尔犹存。
当时安史之乱虽已平定,但国事岌岌可危,时局纷乱,盗贼犹存。
译文及注释
译文
黄昏时分的寒山一片迷离,白色的雾气弥漫,茫然一片。
空寂的山中,不时传来凄厉的风声和山石滚落的声音;寂静的阁楼上,月色穿透门窗,洒在厅堂和床前。
深夜城中击柝巡更之人,可怜衣衫单薄,缺少御寒衣物,不知道您是哪个村子里的人?
当时安史之乱虽已平定,但国事岌岌可危,时局纷乱,盗贼犹存。
注释
恍惚:迷离。
逶迤(wēi yí):曲折绵延的样子。
击柝:指敲梆子巡夜或战事。
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。杜甫的诗词(1183首)>>
猜您喜欢