舒云网

薛谭学讴

〔先秦〕列子

薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃谢求反,终身不敢言归。

译文及注释

  薛谭学讴(ōu)于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯于郊衢(qú),抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃谢求反,终身不敢言归。
  薛谭向秦青学习唱歌,还没有彻底掌握秦青的歌唱技艺,就自以为已经学完了,于是就告辞回去。秦青没有劝阻他,在城外大道旁用酒食设宴送行。秦青打着节拍,高声歌唱悲歌。高昂的歌声振动了林木,美妙的嗓音响彻了云霄。薛谭于是向秦青道歉,想要回来继续学习。从此以后,他至死也不敢再说要回去。
  薛谭、秦青:传说中秦国两名善于唱歌的人。讴:徒歌(无伴奏)歌唱。这里指唱歌。于(第一个):向。穷:尽、完,用完。这里指学完。技:本领。谓:以为,认为,自认为。尽:学尽,学完。遂:于是,就。之:代词,指代上句中的秦青之技 。辞:告辞,告别。归:回去,回家。弗:没有,不。止:挽留,阻止。饯:用酒食设宴送行,设酒送行。郊:城外大道旁。衢:大路,四通八达的路郊衢:郊外的大道边。悲歌:慷慨悲壮的歌。振:使...振动。响遏行云:遏,使...停止,阻拦;行云,飘动的云彩。形容歌声嘹亮。谢:道歉。反:通“返”,返回。抚节:打着节拍。轻轻地打着拍子。于(第二个):在。言:说。

译文及注释

译文
薛谭向秦青学习唱歌,还没有经底掌握秦青的歌唱技艺,就自以为已经学完了,于是就告辞回去。秦青没有劝阻他,在城外大道旁用酒食设宴送行。秦青打着节拍,高声歌唱悲歌。高昂的歌声振动了林木,美穷的嗓音响经了云霄。薛谭于是向秦青道歉,想要回来继续学习。从此以后,他至死也不敢再说要回去。

注释
薛谭、秦青:传说中秦国两名善于唱歌的人。
讴(ōu):徒歌(无伴奏)歌唱。这里指唱歌。
于(第一个):向。
穷:尽、完,用完。这里指学完。
技:本领。
谓:以为,认为,自认为。
尽:学尽,学完。
遂:于是,就。
之:代词,指代上句中的秦青之技 。
辞:告辞,告别。
归:回去,回家。
弗:没有,不。
止:挽留,阻止。
饯:用酒食设宴送行,设酒送行。
郊:城外大道旁。
衢(qú):大路,四通八达的路郊衢:郊外的大道边。
悲歌:慷慨悲壮的歌。
振:使...振动。
响遏行云:遏,使...停止,阻拦;行云,飘动的云彩。形容歌声嘹亮。
谢:道歉。
反:通“返”,返回。
抚节:打着节拍。轻轻地打着拍子。
于(第二个):在。
言:说。

启示

这篇古文告诉人们学习是永无止境的,千万不可有成功就骄傲自满的心态,不要浅尝辄止的学习,学习必须虚心、持之以恒。犯错误不要紧,知错就改才是最重要的。

不要因为有一点皮毛知识就骄傲自满,要努力刻苦地学习,超越自我。因为学海无涯,永远精进。

学习科学文化知识要虚心求教,要没有止尽地学下去。不能骄傲自大,要知错就改。

这个故事说明了学习必须虚心,持之以恒,不能骄傲自满。同时这里也给我们以启示:一方面可以说恰当的正面教育可收到很好的效果。道理是从实际生活中抽象出来的,当反过来用它来指导学生实际时,就应具体化、形象化,教师的引导也要晓之以理,动之以情,针对往往容易产生自满的同学,这样的导向往往能使其看到别人身上的闪光点,使其客观地评价自己和他人,让其真正懂得如何做到全面发展,以及如何才能真正成为“四有人才”,进而激励他们锐意进取的可贵精神。

猜您喜欢

列子引古语

先秦佚名

生相怜。
死相捐。
人不婚宦。
情欲失半。
人不衣食。
君臣道息。

有所思

先秦周文

两眼断夕阳,两鬓羞临镜。
重门闭不开,唯与愁相竞。

《国语》引谚

先秦佚名

兽恶其网。民恶其上。众心成城。众口铄金。从善如登。

从恶如崩。黍稷无成。不能为荣。黍不为黍。不能蕃朊。

稷不为稷。不能繁殖。所生不疑。惟德之基。狐埋之而狐搰之。

是以无成功。觥饭不及壶餮。