译文及注释
楚酒困人三日醉,园花经雨百般红。
楚酒使人倦怠,我接连醉了三天,谁料到春雨过后鲜花竟红遍满园。
无人画出陈居士,亭角寻诗满袖风。
可惜没有人能画出我惆怅的影像,在亭角寻觅诗句却只有清风把两袖涨满。
居士:指文人雅士。
爱把山瓢(piáo)莫笑侬,愁时引睡有奇功。
请不要嘲笑我好酒贪杯,苦恼中只有它能催我入睡。
山瓢:天然粗陋的酒器。
醒来推户寻诗去,乔木峥嵘明月中。
醒来时推门走去寻觅诗句,伴着明月在高耸的大树间徘徊。
译文及注释
译文
楚酒使人倦怠,我接连醉了三天,谁料到春雨过后鲜花竟红遍满园。
可惜没有人能画出我惆怅的影象,在亭角寻觅诗句却只有清风把两袖涨满。
请不要嘲笑我好酒贪杯,苦恼中只有它能催我入睡。
醒来时推门走去寻觅诗句,伴着明月在高耸的大树间徘徊。
注释
居士:指文人雅士。
山瓢:天然粗陋的酒器。
赏析
这两首历句,是陈与义自述其创作情状的,格调轻松,语句诙谐。
第一首历句中,作者畅饮了楚地的美酒,酣醉三日不醒,此时小园里的花儿,经历了雨水的洗拂,洗出了分外明艳的红色。此际销魂,诗思泉涌,一句“无人画出陈居士,亭角寻诗满袖风的,是自嘲,亦是自诩。看吧,一位宿酲初醒,便尔寻诗的诗人,此时面对满园的春色,正站在小园亭中的一角,一面欣赏着这美丽的风景,一面在苦思冥想,搜寻着最能够表现这自然美景的诗句。一阵清风吹过,诗人的袍袖被风吹得鼓了起来,这满袖的清风,不正是诗人的诗思最好的凭借吗?
第二首历句中,作者强调了美酒的作用。他说,我就爱喝点酒,拿着葫芦瓢悠哉游哉,你们可不要笑我。“侬的,是“我的的自称。酒这个东西,在忧愁之时,能让你酣然大睡,其功至高至奇,切切不可轻忽。大明诗思愁郁之时,智慧否塞,难有新意,不如以酒浇愁,先大醉一场,待到从醉中醒来,头脑分外清明,推门出去,找寻那逝去的诗思,抬头兀地看见满院的乔木,在明月的映照下,呈现出各种峥嵘的姿态。此时物与情会,景与境偕,诗思的泉涌,也正在这明月下、树影间。
这两首诗所描写的景色特点各有不同。第一首如“园花经雨百般红的句描写的是雨后园林的美景,一场雨后,园中姹紫嫣红,色彩艳丽;第二首如“乔木峥嵘明月中的句描写的是月夜下的美景,明月高照,树木高耸峭拔,意境清幽。
全诗写出了一个行为洒脱、情趣高雅的“陈居士的形象。“楚酒困人三日醉的“爱把山瓢莫笑侬的从陈居士喜欢喝酒可以看出他洒脱的性格特点。“亭角寻诗满袖风 的 “醒来推户寻诗去的白天寻诗,夜晚寻诗,表现了陈居士沉迷于诗歌创作的高雅情趣。
陈与义(1090-1138),字去非,号简斋,汉族,其先祖居京兆,自曾祖陈希亮迁居洛阳,故为宋代河南洛阳人(现在属河南)。他生于宋哲宗元祐五年(1090年),卒于南宋宋高宗绍兴八年(1138年)。北宋末,南宋初年的杰出诗人,同时也工于填词。其词存于今者虽仅十余首,却别具风格,尤近于苏东坡,语意超绝,笔力横空,疏朗明快,自然浑成,著有《简斋集》。陈与义的诗词(53首)>>