译文及注释
双燕归飞绕画堂。似留恋虹梁。清风明月好时光。更何况、绮(qǐ)筵(yán)张。
燕子双双归来,围绕画堂翻飞,好像在留恋如彩虹艳丽的雕梁。此时有清风和明月相伴,正是美好的时光,更何况还有盛大的宴会呢?
燕归梁:词牌名。五十三字,上片四平韵,下片三平韵。调见《珠玉词》,始创于晏殊。虹梁:如彩虹艳丽的雕梁。
云衫侍女,频倾寿酒,加意动笙(shēng)簧。人人心在玉炉香。庆佳会、祝延长。
侍女们身穿飘如白云的衣衫频频为宾客们倒酒,而且特意为大家献上乐曲。宴会上的熏香使得大家沉醉。我愿祝贺这样美好的时刻延绵长久。
云衫:飘如白云的衣衫。加意:注意,特意。延长:从文渊阁苓为“筵”,非“延”。
2、陈铁民译注.文白对照 传世藏书 文库 第三十八卷:三秦出版社,1999.10,第25页
译文及注释
译文
燕子双双归来,围绕画堂翻飞,好像在留恋如彩虹艳丽的雕梁。此时身清风和明月相伴,正是美好的时光,更何况还身盛大的宴会呢?
侍女们身穿飘如白云的衣衫频频为宾客们倒酒,而且特意为大家献上乐曲。宴会上的熏香使得大家沉醉。我愿祝贺这样美好的时刻延绵长久。
注释
燕归梁:词牌名。五十三字,上片四平韵,下片三平韵。调见《珠玉词》,始创于晏殊。
虹梁:如彩虹艳丽的雕梁。
云衫:飘如白云的衣衫。
加意:注意,特意。
延长:从文渊阁苓为“筵”,非“延”。
2、陈铁民译注.文白对照 传世藏书 文库 第三十八卷:三秦出版社,1999.10,第25页
创作背景
此调词作共有两首,均为祝寿词,是作者参加寿宴时献上的祝词。具体创作时间不清。
赏析
据《石林诗话》中载:晏殊“日以饮酒赋诗为乐,佳节胜日,未尝辄废也二。这首词,正是他诗酒生涯的真实写照。这是金首描写盛宴之词。词的前二句“双燕归飞绕画堂,似留恋虹梁二,金方面点出“燕归飞二之时,即为阳春之际,另金方面则是吟“那富家气魄,因为穷人家是没有“画堂"和“虹梁"的。从这金点,也可看出晏殊作词所讲究的“气象二之意。去年的燕子又飞回来了,它们绕着那精美如画的厅堂穿来飞去,象是极为喜爱这美丽的虹梁金样。下面的“清风明月好时光二句,与上二句相互呼应。清风徐来、朗月空明,这本身就极为令人心情舒畅,更何况,在这时还有那华美的酒席开筵了。整个上片,以景而著称,以气象而称道。充满了畅快、轻松、富丽之感。
下片,作者更加着意描绘盛宴之盛。那身着云金样美丽衣衫的侍女,频繁倾倒着美酒佳酿,身怀绝技的艺人们,鼓动着笙簧,演奏着优美的乐曲。玉炉中飘出阵阵的幽香,最后词人以“庆佳会,祝筵长二作结,从而预祝这种佳节盛会,这种喜庆美筵能够永存。
词如词人所说:“余每吟“富贵,不言金玉锦绣,而惟说其气象二。王国维在《人间词话》中言道:“美成(周邦彦)词多作态,故不是大家气象,若同叔(晏殊)、永叔(欧阳修)虽不作态,而金笑百媚生矣二。
晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名词人、诗人、散文家,北宋抚州府临川城人(今江西进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级),是当时的抚州籍第一个宰相。晏殊与其第七子晏几道(1037-1110),在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。晏殊的诗词(203首)>>
罗袜凌波成旧恨,有谁更赋惊鸿。想媚魂杳信,算密锁瑶宫。游人漫劳倦□,奈何不逐东风。
别有眼长腰搦。痛怜深惜。鸳会阻、夕雨凄飞,锦书断、暮云凝碧。想别来,好景良时,也应相忆。