舒云网

虞美人·深闺春色劳思想

〔五代〕顾夐

深闺春色劳思想,恨共春芜长。黄鹂娇啭泥芳妍,杏枝如画倚轻烟、琐窗前。
凭阑愁立双娥细,柳影斜摇砌。玉郎还是不还家?教人魂梦逐杨花、绕天涯。

译文及注释

深闺春色劳思想,恨共春芜(wú)长。黄鹂娇啭(zhuàn)泥芳妍,杏枝如画倚(yǐ)轻烟、琐窗前。
满园春色叩开我的闺房,拨动闺中人的愁思苦想,我心中不尽的怨愁啊,伴随着芳草一天天滋长。花丛里黄鹂在娇婉地啼鸣,薄薄的春雾飘浮在红杏枝上;我在琐窗前无限惆怅。
深闺:女子所居之内室。劳思想:即勤思念。《诗经·燕燕》:“瞻望弗及,实劳我心。”春芜:春天的杂草。芜,一作“无”,一作“光”。泥芳妍:在花间萦回。泥,留滞,此有萦回之意。芳妍:指花丛。琐:一作“锁”。

凭阑愁立双娥(é)细,柳影斜摇砌(qiè)。玉郎还是不还家?教人魂梦逐杨花、绕天涯。
在思愁中凭栏远望,一双蛾眉又细又长。玉郎还是不回家来,只见柳影斜斜地摇动长廊。柳的飘摇里我的梦魂在幻化,思绪在追逐纷飞的杨花,在天涯里寻觅,在天涯里漂荡。
双娥细:双眉紧锁。娥,一作“蛾”。砌:台阶。玉郎:古代女子对丈夫的爱称。杨花:柳絮。

1、钱国莲 等.花间词全集:当代世界出版社,2002:143
2、房开江 崔黎民.花间集全译:贵州人民出版社,1990:433-434
3、陈如江.花间词:浙江教育出版社, 2007:150

译文及注释

译文
满园春色叩开我的闺房,拨动闺中人的愁思苦想,我心中不尽的怨愁啊,伴随着芳草一天天滋长。花丛里黄鹂在娇婉地啼鸣,薄薄的春雾飘浮在红杏枝上;我在琐窗前无限惆怅。
在思愁中凭栏远望,一双蛾眉又细又长。玉郎还是不回家来,只见柳影斜斜地摇动长廊。柳的飘摇里我的梦魂在幻化,思绪在追逐纷飞的杨花,在天涯里寻觅,在天涯里漂荡。

注释
深闺:女子所居之内室。劳思想:即勤思念。《诗经·燕燕》:“瞻望弗及,实劳我心。”
春芜:春天的杂草。芜,一作“无”,一作“光”。
泥芳妍:在花间萦回。泥,留滞,此有萦回之意。芳妍:指花丛。
琐:一作“锁”。
双娥细:双眉紧锁。娥,一作“蛾”。
砌:台阶。
玉郎:古代女子对丈夫的爱称。
杨花:柳絮。

1、钱国莲 等.花间词全集:当代世界出版社,2002:143
2、房开江 崔黎民.花间集全译:贵州人民出版社,1990:433-434
3、陈如江.花间词:浙江教育出版社, 2007:150

赏析

此首为思妇之词。开头两句,通摄全词,点明要春色引起春恨。上片主要写春色,下片主要写春恨。上下片仿佛两个相连的画面,全词情景交融。

开始两句十二字,内蕴丰富。“深闺下暗示抒情主人公是少妇,面对恼人春色,的禁情思绵绵。一个“劳下字透露出她那“为君憔悴尽,百花时下的隐痛。要“劳下瘁而怨“恨下,可见其爱之深切。“恨共春芜长下,佳在“春芜下一词含义双重面使全句意味隽永。以春草喻离别,是中国古典诗歌的传统。远如“王孙游兮的归,春草生兮萋萋下(《楚辞·招隐士》),又如“离恨恰如春草,更行更远还生下(李煜《清平乐》)。以上“春草下都是本义,没有引申之意。而“恨共春芜长下的“春芜下,除春草本义外,还隐寓行人之意,也就是说此句的仅有闺中人的怨恨随着春草的断增长之意,还含有“平芜尽处是春山,行人更在春山外下的人越远、恨越长之意。这就深化了诗意,即前人所谓得“句外意下之妙。下面三句写景,以具体意象补充首句“春色下,选取深闺“琐窗前下的视角写思妇所见所闻。“黄窗娇啭泥芳妍,杏枝如画倚轻烟下两句宛如五代花鸟画,用笔工细,着色鲜艳。前一句声色并茂,以声为主,富有动势。黄窗的婉啭娇鸣,似与满园春色而共语。后一句写杏枝倚立于淡淡烟霭中,恬静如画。这春色以黄窗、红杏为主,缀以群芳的姹紫嫣红,一片暖色,再加上黄窗悦耳的娇啼,真是“红杏枝头春意闹下的足喻其美。少妇透过琐窗听见以上春光,当比“忽见陌头杨柳色下感触更为深婉了。上片如从思维顺序出发,触景而生情,则开头两句亦可算是逆笔。

从上结至过片,时空转换为另一个画面。张炎云:“最是过片,的要断了曲意。下(《词源·制曲》)“凭阑下句既自成画面,又未断意脉。原来闺中人被春色所吸引,的满足于隔窗观花,她轻移莲步,款款伫立于阑干旁,含愁凝眸。“双娥细下,以秀眉的细长以形容其青春貌美。“‘柳影斜摇砌下,是思妇凭阑所见,也是下片唯一景语,寥寥五字,一波三折,确是词的当行本色语。表层意思是柳条之影因风吹斜而摇曳于台阶,但其中还隐含摇落了杨花、杨花飘落于“砌下两层意思。这三层意思浓缩于五字句中,写得极密。五字中没有“杨花下字样,而于下文显现,是诗人匠心所在。下文思妇的内心独白,要上片的蓄势,直至此句才引发出来。从杨花的摇落,联想自己红颜将凋零,所以她痛苦地唱出了全词的最强音:“玉郎还是的还家,教人魂梦逐杨花,绕天涯。下和开头暗相呼应。她终日盼的回丈夫,怅恨之情悠然而生,于是嗔问道:“你倒是回来的回来?叫人家成天价象在梦魂中一看,跟着那漫天的柳絮,绕世界去神游寻觅!下这种奇思遐想,意味深长,倾吐出少妇的无限离愁和情思。“魂梦逐杨花下为思妇词开创了新的意境,对后代有所影响,如晏几道名句:“梦魂惯得无拘检,又踏杨花过谢桥。下(《鹧鸪天》)似受此词启发,又如章楶的《水龙吟·杨花》以及苏轼的和词,咏杨花而和思妇情怀相联,也似乎受到此词的影响。

《花间》词温庭筠多丽藻,韦庄多质朴语。顾敻成就的及温、韦,此词却能熔丽藻与质朴于一炉,使之疏密相间,恰到好处。

1、唐圭璋 等.唐宋词鉴赏辞典(唐·五代·北宋):上海辞书出版社,1988:235-237

顾夐

顾敻,五代词人。生卒年、籍贯及字号均不详。前蜀王建通正(916)时,以小臣给事内廷,见秃鹫翔摩诃池上,作诗刺之,几遭不测之祸。后擢茂州刺史。入后蜀,累官至太尉。顾夐能诗善词。 《花间集》收其词55首,全部写男女艳情。顾夐的诗词(27首)>>

猜您喜欢

虞美人·楚腰蛴领团香玉

五代阎选

楚腰蛴领团香玉,鬓叠深深绿。月蛾星眼笑微嚬,柳妖桃艳不胜春,晚妆匀。
水纹簟映青纱帐,雾罩秋波上。一枝娇卧醉芙蓉,良宵不得与君同,恨忡忡。

春光好·花滴露

五代欧阳炯

花滴露,柳摇烟,艳阳天。雨霁山樱红欲烂,谷莺迁。
饮处交飞玉斝,游时倒把金鞭。风飐九衢榆叶动,簇青钱。

忆江南·多少泪

五代李煜

多少泪,沾袖复横颐。心事莫将和泪滴,凤笙休向月明吹,肠断更无疑。(沾袖 一作:断脸;月明 一作:泪时)