译文及注释
日月不肯迟,四时相催迫。
日月如梭不肯缓慢流逝,四季互相催促不停步。
四时:四季。
寒风拂(fú)枯条,落叶掩长陌。
寒风吹动枯枝条,落叶覆遮满道路。
弱质与运颓,玄发早已白。
薄弱的才能与时运共减损,黑发早白已是满头。
弱质:薄弱的才能。
素标插人头,前途渐就窄。
白发就像一个标记一般在头上,步入晚年前途也越来越窄。
素标:指白发。
家为逆(nì)旅舍,我如当去客。
家就像迎宾的旅店,我就像一个即将离去的行客。
逆:迎。
去去欲何之?南山有旧宅。
前行将要去哪里呢?南山陶氏的祖坟啊。
旧宅:祖坟。
1、郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1996:201-217
译文及注释
译文
日月如梭不肯缓慢流逝,四季互相催促不停步。
寒风吹动枯枝条,落叶覆遮满道路。
薄弱的才能与时运共减损,黑发早白已是满头。
白发就像一个标记一般在头上,步入晚年前途也越来越窄。
家就像迎宾的旅店,我就像一个即将离去的行客。
前行将要去哪里呢?南山陶氏的祖坟啊。
注释
四时:四季。
弱质:薄弱的才能。
素标:指白发。
逆:迎。
旧宅:祖坟。
1、郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1996:201-217
陶渊明(约365~427年),字元亮,晚年更名潜,字渊明。别号五柳先生,私谥靖节,世称靖节先生。浔阳柴桑(今江西九江)人。东晋末到刘宋初杰出的诗人、辞赋家、散文家。被誉为“隐逸诗人之宗”、“田园诗派之鼻祖”。是江西首位文学巨匠。曾任江州祭酒、建威参军、镇军参军、彭泽县令等职,最末一次出仕为彭泽县令,八十多天便弃职而去,从此归隐田园。他是中国第一位田园诗人,被称为“古今隐逸诗人之宗”,有《陶渊明集》。陶渊明的诗词(132首)>>
猜您喜欢