舒云网

蒸饭成粥

〔南北朝〕刘义庆

宾客诣陈太丘宿,太丘使元方、季方炊。客与太丘论议。二人进火,俱委而窃听。炊忘著箄,饭落釜中。太丘问:“炊何不馏?” 元方、季方长跪曰:“ 大人与客语,乃俱窃听,炊忘著箅,饭今成糜。”太丘曰:“ 尔颇有所识不?”对曰:“仿佛志之。” 二子俱说,更相易夺,言无遗失。太丘曰:“如此但糜自可,何必饭也!”

译文及注释

  宾客诣陈太丘宿,太丘使元方、季方炊。客与太丘论议。二人进火,俱委而窃听。炊忘著箄(bì),饭落釜中。太丘问:“炊何不馏(liú)?” 元方、季方长跪曰:“ 大人与客语,乃俱窃听,炊忘著箅,饭今成糜(mí)。”太丘曰:“ 尔颇有所识不(fǒu)?”对曰:“仿佛志之。” 二子俱说,更相易夺,言无遗失。太丘曰:“如此但糜自可,何必饭也!”
  有客人在陈太丘(陈寔)家留宿,太丘让元方(陈纪)季方(陈谌)兄弟二人做饭。兄弟二人正在烧火,听见太丘和客人在谈论,都停下来偷听。做饭时忘了放箅子,米都落进锅里。太丘问:“ 为什么没蒸饭呢?” 元方季方跪在地上说:“您和客人谈话,我们俩都在偷听,结果忘了放箅子,饭都成了粥了。” 太丘说:“你们还记得我们说了什么吗?”兄弟回答道:“大概还记得。”于是兄弟二人跪在地上一块儿叙说,互相补充,太丘和客人说的话一点都没有遗漏。太丘说:“ 既然这样,喝粥就行了,何必吃饭呢?”
  诣:拜访。宿:住宿。使:让。炊:做饭。论议:这里指谈论玄理。进火:烧火。俱:都。委:丢开;舍弃。而:表承接。窃:偷偷地。著:放。箄:一种器具。釜:锅。炊:做饭。馏:把米放在水里煮至水开,再捞出蒸成饭。长跪:古代的一种礼节,指直身而跪。语:说话。乃:于是,就。今:如今。糜:比较稠的粥。尔:你们。颇:很。识:记住。不:同“否”,“吗”,用在句末表疑问。仿佛:大概,好像,还。志:记住,记得。俱:一起,都。更相:互相。易夺:改正补充;更换。易:修整。夺:失误遗漏。无:没有。遗:遗漏。如此:既然这样。但:只。自:就。饭:名词作动词,吃饭。
1、瑞文网.2017-12-22[引用日期2020-03-24]

译文及注释

译文
有客人在陈太丘(陈寔)家留宿,太丘让元方(陈纪)季方(陈谌)兄弟二人做饭。兄弟二人正在烧火,听见太丘和客人在谈论,都停下来偷听。做饭时忘了放箅子,米都落进锅里。太丘问:“ 为什么没蒸饭呢?” 元方季方跪在地上说:“您和客人谈话,我们俩都在偷听,结果忘了放箅子,饭都成了粥了。” 太丘说:“你们还记得我们说了什么吗?”兄弟回答道:“ 大概还记得。”于是兄弟二人跪在地上一块儿叙说,互相补充,太丘和客人说的话一点都没有遗漏。太丘说:“ 既然这样,喝粥就行了,何必吃饭呢?”

注释
诣:拜访。
宿:住宿。
使:让。
炊:做饭。
论议:这里指谈论玄理。
进火:烧火。
俱:都。
委:丢开;舍弃。
而:表承接。
窃:偷偷地。
著:放。
箄(bì):一种器具。
釜:锅。
炊:做饭。
馏:把米放在水里煮至水开,再捞出蒸成饭。
长跪:古代的一种礼节,指直身而跪。
语:说话。
乃:于是,就。
今:如今。
糜:比较稠的粥。
尔:你们。
颇:很。
识:记住。
不(fǒu):同“否”,“吗”,用在句末表疑问。
仿佛:大概,好像,还。
志:记住,记得。
俱:一起,都。
更相:互相。
易夺:改正补充;更换。易:修整。夺:失误遗漏。
无:没有。
遗:遗漏。
如此:既然这样。
但:只。
自:就。
饭:名词作动词,吃饭。

1、瑞文网.2017-12-22[引用日期2020-03-24]
猜您喜欢

谢公泛海

南北朝刘义庆

谢太傅盘桓东山时,与孙兴公诸人泛海戏。风起浪涌,孙、王诸人色并遽,便唱使还。太傅神情方旺,吟啸不言。舟人以公貌闲意说,犹去不止。既风转急,浪猛,诸人皆喧动不坐。公徐云:“如此,将无归!”众人即承响而回。于是审其量,足以镇安朝野。

白日歌

南北朝张融

白日白日,舒天昭晖。
数穷则尽,盛满则衰。

子夜四时歌 春歌 一

南北朝萧衍

阶上香入怀。
庭中花照眼。
春心一如此。
情来不可限。