译文及注释
曹植十几岁的时候,能诵读《诗经》《论语》及辞赋十几万字,善于写文章。曹操曾看到他的文章,对曹植说:“你请人代笔写的吧?”曹植跪拜回答说:“话说出来是言论,落笔写下来成文章了,您只要当面考我,我怎么会请人代写呢?”当时邺地铜雀台新建成,曹操带领所有的儿子登上铜雀台,让他们各自做一篇赋文。曹植提笔立刻就完成,文章值得一看。曹操非常惊异于曹植这样的才能。
《诗》《论》:指《诗经》和《论语》。赋:古代的一种文体。属文:写文章。太祖:指曹操。论:议论。奈何:①怎么办 (无可奈何); ②为什么 怎么会(表示反问)。邺:古地名,在今河南境内。悉:都。使:派,让 ;命令。援:提,拿。可观:值得一看。异:对感到惊异。诸子:自己的儿子。立成:立刻完成。善:擅长。尚:崇尚。尝:曾经。为:作。论:观点,主张。铜雀台:曹操在邺城所建亭台。新:副词,刚刚,才。将:带领。
译文及注释
译文
曹植十几岁的时候,能诵读《诗经》《论语》及辞赋十几万字,善于写文章。曹操曾看到他的文章,对曹植说:“你请人代笔写的吧?”曹植跪拜回答说:“话说出来是言论,落笔写下来成文章了,您只要当面考我,我怎么会请人代写呢?”当时邺地铜雀台新建成,曹操带领所有的儿子登上铜雀台,让他们各自做一篇赋文。曹植提笔立刻就完成,文章值得一看。曹操非常惊异于曹植这样的才能。
注释
《诗》《论》:指《诗经》和《论语》。
赋:古代的一种文体。
属文:写文章。
太祖:指曹操。论:议论。
奈何:①怎么办 (无可奈何); ②为什么 怎么会(表示反问)。
邺(ye):古地名,在今河南境内。
悉:都。
使:派,让 ;命令。
援:提,拿。
可观:值得一看。
异:对感到惊异。
诸子:自己的儿子。
立成:立刻完成。
善:擅长。
尚:崇尚。
尝:曾经。
为:作。
论:观点,主张。
铜雀台:曹操在邺城所建亭台。
新:副词,刚刚,才。
将:带领。
猜您喜欢