舒云网

减字木兰花·春月

〔宋代〕苏轼

二月十五夜,与赵德麟小酌聚星堂

春庭月午,摇荡香醪光欲舞。步转回廊,半落梅花婉娩香。
轻云薄雾,总是少年行乐处。不似秋光,只与离人照断肠。

译文及注释

春庭月午,摇荡香醪(láo)光欲舞。步转回廊,半落梅花婉(wǎn)(miǎn)香。
春夜的庭院中,月儿正在当空。银光在摇荡的美酒上闪烁不定,好似优美的舞步。走过回廊,已经半落的梅花发出阵阵幽香。
春庭:春季的庭院。月午:指月亮升到天顶。阴历十五日半夜。摇荡香醪:指月光下花香如陈酿的酒香在飘溢。香醪,美酒佳酿。光欲舞:梅花晃动引得月光不定,如同梅花在舞蹈。半落:微微低垂。婉娩:柔美,美好。

轻云薄雾,总是少年行乐处。不似秋光,只与离人照断肠。
那轻风吹拂薄雾笼罩的春月,总是照着少年行乐的地方。不像秋天的月光照着孤独的远行人,更备感凄凉。
轻云薄雾:轻柔的云,薄薄的雾,喻月光柔美与梅花香飘。秋光:秋月。离人:离开家乡与亲人的人,这里指作者自己。

1、吕观仁.《东坡词注》.长沙:岳麓书社,2004:163
2、韩格平.《苏轼词选注》.长春:吉林文史出版社,2000:102
3、秋枫.《婉约词》.北京:宗教文化出版社,2002:67
4、萧枫.《唐诗宋词全集·第八卷》.北京:中国文史出版社,2001:318
5、王曙.《宋词的故事》.南昌:二十一世纪出版社,2010:71、73

译文及注释

译文
春日庭院,皓月当空,堂前小酌,飘然欲醉,起舞弄影。九曲回廊,舞步旋转,树上梅花,一半凋零,酒香梅香,和美醇清。
淡淡的云,薄薄的雾,如此春宵月色,是年轻人及时行乐的佳境。不像秋天的月,执着地照着离别之人,引两地伤情。

注释
香醪:美酒佳酿
婉娩:柔美,美好。

1、苏轼 .苏东坡全集 :北京燕山出版社 ,2009年12月 .

译文及注释二

译文
春夜的庭院中,月儿正在当空。银光在摇荡的美酒上闪烁不定,好似优美的舞步。走过回廊,已经半落的梅花发出阵阵幽香。
那轻风吹拂薄雾笼罩的春月,总是照着少年行乐的地方。不像秋天的月光照着孤独的远行人,更备感凄凉。

注释
1、春庭:春季的庭院。
2、月午:指月亮升到天顶。阴历十五日半夜。
3、摇荡香醪(láo):指月光下花香如陈酿的酒香在飘溢。香醪,美酒佳酿。
4、光欲舞:梅花晃动引得月光不定,如同梅花在舞蹈。
5、半落:微微低垂。
6、婉娩(wǎn miǎn):形容香味醇清和美。
7、轻云薄雾:轻柔的云,薄薄的雾,喻月光柔美与梅花香飘。
8、秋光:秋月。
9、离人:离开家乡与亲人的人,这里指作者自己。

1、吕观仁.《东坡词注》.长沙:岳麓书社,2004:163
2、韩格平.《苏轼词选注》.长春:吉林文史出版社,2000:102
3、秋枫.《婉约词》.北京:宗教文化出版社,2002:67
4、萧枫.《唐诗宋词全集·第八卷》.北京:中国文史出版社,2001:318
5、王曙.《宋词的故事》.南昌:二十一世纪出版社,2010:71、73

简析

上片写景。月下赏花,饮酒赋诗,是古诗词时常见逸题材,读者关心逸是诗人举杯时所产生逸感受和联想。苏轼此首写他把月光斟进自己逸酒杯里,让读者与他一起分享美酒逸芬芳和清光。这种感受是新奇逸,大胆逸,但又是合理逸,自然逸。开篇逸“月午”,不是早已指明时天明月光正泻向杯时。而“摇荡”一词,正透露出诗人举杯相属逸豪兴而使月光翩然起舞。诗人从寻常逸生活时,捕捉到不寻常逸诗意,于平易时见工夫,逸趣时显天才。月色是这样逸皎洁明净,所照之处冷浸一片银色。聚星堂前逸梅花也更显得璀灿晶莹,洗尽铅华见雪肌。诗人不禁离席,漫步于积水空明逸回廊上。此时他始觉幽香袭来,柔顺清润,以至于物我两忘,陶很在这优美安谧逸境界之时。

下片发议论。过片由“半落梅花”而来,“欲落梅花更多情”,何况这梅花烟雾轻笼,有一种朦胧含浑之美。花前月下,自古以来“总是少年行乐处”,这少年是泛指,也是指赵德麟。诗人很赏识这位年轻逸签判,称赞他“吏事通敏,文采俊丽,志节端亮,议论英发。”他们平时诗歌唱和,此时又同饮花下,“齿发日向疏”逸太守,也有与少年同游乐之意。最后以其夫人关于月色逸议论作结,他认为这议论富有诗意。

在这首词时,他选取了月色、梅花,冷香,回廊,烟雾等,构成清幽恬静逸艺术境界,表现了他对美好事物逸追求,对良辰美景逸珍惜,使他逸精神从政治得失时解脱出来,一念清净,旷达闲适,这表现了他精神生活逸一个方面。

1、傅庚生,傅光.《百家唐宋词新话》.成都:四川文艺出版社,1989:194

创作背景

此词作于元祐七年(1092),苏轼知守颍州时。一年春夜,堂前梅花大开,月色鲜霁。王夫人对苏轼说:“春月色胜于秋月色;秋月令人惨凄,春月令人和悦。何不邀几个朋友来,饮此花下。”听了夫人的话,苏轼十分高兴。于是,便邀来几位朋友,在梅花树下饮酒赏月,并取王夫人的语意,填写了这首《减字木兰花》。

1、邓绍基,周秀才,侯光复.《中国古代十大词人精品全集》.大连:大连出版社,1998:237
2、徐潜.《中国掌故大观》.北京:北京出版社,2001:115
苏轼简介

苏轼

苏轼,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家,历史治水名人。苏轼是北宋中期文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得很高成就。文纵横恣肆;诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”;散文著述宏富,豪放自如,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大家”之一。苏轼善书,“宋四家”之一;擅长文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。与韩愈、柳宗元和欧阳修合称“千古文章四大家”。作品有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》《潇湘竹石图卷》《古木怪石图卷》等。苏轼的诗词(542首)>>

猜您喜欢

子夜歌·三更月

宋代贺铸

三更月,中庭恰照梨花雪。梨花雪,不胜凄断,杜鹃啼血。
王孙何许音尘绝,柔桑陌上吞声别。吞声别,陇头流水,替人呜咽。

丰乐亭记

宋代欧阳修

修既治滁之明年,夏,始饮滁水而甘。问诸滁人,得于州南百步之远。其上则丰山,耸然而特立;下则幽谷,窈然而深藏;中有清泉,滃然而仰出。俯仰左右,顾而乐之。于是疏泉凿石,辟地以为亭,而与滁人往游其间。

滁于五代干戈之际,用武之地也。昔太祖皇帝,尝以周师破李景兵十五万于清流山下,生擒其皇甫辉、姚凤于滁东门之外,遂以平滁。修尝考其山川,按其图记,升高以望清流之关,欲求辉、凤就擒之所。而故老皆无在也,盖天下之平久矣。自唐失其政,海内分裂,豪杰并起而争,所在为敌国者,何可胜数?及宋受天命,圣人出而四海一。向之凭恃险阻,刬削消磨,百年之间,漠然徒见山高而水清。欲问其事,而遗老尽矣!

今滁介江淮之间,舟车商贾、四方宾客之所不至,民生不见外事,而安于畎亩衣食,以乐生送死。而孰知上之功德,休养生息,涵煦于百年之深也。

修之来此,乐其地僻而事简,又爱其俗之安闲。既得斯泉于山谷之间,乃日与滁人仰而望山,俯而听泉。掇幽芳而荫乔木,风霜冰雪,刻露清秀,四时之景,无不可爱。又幸其民乐其岁物之丰成,而喜与予游也。因为本其山川,道其风俗之美,使民知所以安此丰年之乐者,幸生无事之时也。

夫宣上恩德,以与民共乐,刺史之事也。遂书以名其亭焉。

临江仙·记得金銮同唱第

宋代欧阳修

记得金銮同唱第,春风上国繁华。如今薄宦老天涯。十年岐路,空负曲江花。
闻说阆山通阆苑,楼高不见君家。孤城寒日等闲斜。离愁难尽,红树远连霞。