译文及注释
风云俱惨惨,原野共茫茫。
天上的风云都黯淡无光,原野山林一片茫茫。
惨惨:昏暗的样子。
雪花开六出,冰珠映九光。
六瓣的雪花下了起来,冰凌仿佛九华灯映照下的珍珠。
还如驱玉马,暂似猎银獐。
自己和坐骑已经变成银装素裹,仿佛在驱赶着玉马追逐银獐。
银獐:是指白鹿。
阵云全不动,寒山无物香。
天空中的阴云一动不动,寒冷的山上什么也没有。
薛君一狐白,唐侯两肃霜。
雪又像薛君(孟尝君)的白狐裘和唐侯(春秋时的唐成公)的马一样洁白。
寒关日欲暮,披雪上河梁。
寒关的天色将要晚了,我迎着雪走上了桥。
译文及注释
译文
天上的风云都黯淡无光,原野山林一片茫茫。
六瓣的雪花下了起来,冰凌仿佛九华灯映照下的珍珠。
自己和坐骑已经变成银装素裹,仿佛在驱赶着玉马追逐银獐。
天空中的阴云一动不动,寒冷的山上什么也没有。
雪又像薛君(孟尝君)的白狐裘和唐侯(春秋时的唐成公)的马一样洁白。
寒关的天色将要晚了,我迎着雪走上了桥。
注释
惨惨:昏暗的样子。
银獐:是指白鹿。
庾信(513—581)字子山,小字兰成,北周时期人。南阳新野(今属河南)人。他以聪颖的资质,在梁这个南朝文学的全盛时代积累了很高的文学素养,又来到北方,以其沉痛的生活经历丰富了创作的内容,并多少接受了北方文化的某些因素,从而形成自己的独特面貌。庾信的诗词(87首)>>
猜您喜欢