译文及注释
豆子山,打瓦鼓。
豆子山:即豆圌山,在绵州。
扬平山,撒白雨。
扬平山:未详。
下白雨,取龙女。
织得绢,二丈五。
一半属罗江,一半属玄武。
罗江:县名,在四川省北部。又是水名,在罗江县东。玄武:县名,即今四川省中江县。
注释
豆子山:即豆圌山,在绵州。
扬平山:未详。
罗江:县名,在四川省北部。又是水名,在罗江县东。
玄武:县名,即今四川省中江县。
品评
本篇运用各种主动形象的比喻来形容一条瀑布。先写瀑布的来路。在豆子山能听到溪涧里的流水声象打鼓似的,到扬平山就见到流水冲击石块,溅起的水点象下雨一样。由鼓声联想到娶新妇,由下雨联想到龙女,由龙女引出织绢,织出的绢,便是这条瀑布。最后交代瀑布的去向,一半流到罗江县,一半流到玄武县。全诗想象丰富,用的比喻非常质朴,表现出民歌独特的风趣。
猜您喜欢