译文及注释
晚日暄温稍霁(jì)威,晚风豪横大相欺。
夕阳的热力刚稍稍减退,粗暴蛮横的晚风便大肆吹来。
暄温:晚日的热力。霁威:语出《汉书·魏相传》:“为霁威严。”指怒气消逝,此指晚日的热力消散。豪横:粗暴蛮横。
做寒做冷何须怒,来早一霜谁不知。
无非一夜放寒,何须如此愤怒?明日一早降霜有谁不知道。
来早:明日早晨。
2、杨燕译注.《古代文史名著选译丛书 范成大杨万里诗词选译》:凤凰出版社,2011.05:第285-287页
3、韩丰聚,孙恒杰主编.《题画诗选释 第2卷》:河北美术出版社,2000.05:第1851页
译文及注释
译文
夕阳的热力刚稍稍减退,粗暴蛮横的晚风便大肆吹来。
无非一夜放寒,何须如此愤怒?明日一早降霜有谁不知道。
注释
暄温:晚日的热力。霁(jì)威:语出《汉书·魏相传》:“为霁威严。”指怒气消逝,此指晚日的热力消散。
豪横:粗暴蛮横。
来早:明日早晨。
2、杨燕译注.《古代文史名著选译丛书 范成大杨万里诗词选译》:凤凰出版社,2011.05:第285-287页
3、韩丰聚,孙恒杰主编.《题画诗选释 第2卷》:河北美术出版社,2000.05:第1851页
创作背景
该组诗作于宋光宗绍熙元年(公元1190年)初。前一年冬,杨万里受命充当迎接金国贺正旦(春节)使的接伴使。他一向力主抗金,“刚毅狷介”,“思有补于国家”(周密《癸辛杂识》前集引倪思语),但此时却要充当迎送金使的奉陪人员,而且朝廷主和,对金使还得优礼有加,杨万里内心的痛苦是可以想见的。该组诗正是在这一特定背景下写成的。本首诗是组诗中的第一首。
赏析
这首诗是组诗中的第一首。
该诗写晚风趁日落减威之际肆虐,“做寒傲冷”,凶暴欺人,诗人却正气凛然,嗤之以鼻“来早一霜谁不知”——你声嘶力竭地狂吼的结果,无非明日早晨降霜有谁不知道。这点小手段早已领教,世人都知。首句写晚日热力减弱,渐衰渐微,与次句晚风施展淫威互为转折与呼应,三四句则又一曲折,嘲笑晚风的一番造作,无非换来“来早一霜”而已,何必那样的豪横相欺。
结尾“谁不知”三字内涵丰富,一笔三意:一者金人明里“议和修好”,暗里亡宋之心不死,所谓司马昭之心,路人皆知;二者作者对迎接金使这一使命心知肚明,该行早有思想准备,泰然处之,绝不有辱使命;三者,向南宋朝廷报警,且不无讽其以降求和、逆来顺受之意。
杨万里(1127年10月29日-1206年6月15日),字廷秀,号诚斋。吉州吉水(今江西省吉水县黄桥镇湴塘村)人。南宋著名诗人、大臣,与陆游、尤袤、范成大并称为“中兴四大诗人”。因宋光宗曾为其亲书“诚斋”二字,故学者称其为“诚斋先生”。杨万里一生作诗两万多首,传世作品有四千二百首,被誉为一代诗宗。他创造了语言浅近明白、清新自然,富有幽默情趣的“诚斋体”。杨万里的诗歌大多描写自然景物,且以此见长。他也有不少篇章反映民间疾苦、抒发爱国感情的作品。著有《诚斋集》等。杨万里的诗词(225首)>>