译文及注释
寒潮落远汀,暝(míng)色入柴扃(jiōng)。
寒冷夜色下的江水潮起潮落,冲击着远方地岸汀,夜色渐渐笼罩了柴扉。
暝色:暮色;夜色。柴扃:柴门。
漏永沉沉静,灯孤的的清。
在沉静的这个夜晚,听着漏壶中的水滴答作响,看到这孤灯一盏泛起清冷的光。
漏:漏壶,古代的计时工具。
林风移宿鸟,池雨定流萤(yíng)。
风吹吹得树木哗哗作响惊起了林中停宿的鸟儿,雨后的池塘上流萤翩翩起舞。
尽夜成愁绝,啼蛩(qióng)莫近庭。
整夜都被愁苦所扰无法入眠,只想那虫子不要在近处鸣叫惹人心烦。
译文及注释
译文
寒冷夜色下的江水潮起潮落,冲击着远方地岸汀,夜色渐渐笼罩了柴扉。
在沉静的这个夜晚,听着漏壶中的水滴答作响,看到这孤灯一盏泛起清冷的光。
风吹吹得树木哗哗作响惊起了林中停宿的鸟儿,雨后的池塘上流萤翩翩起舞。
整夜都被愁苦所扰无法入眠,只想那虫子不要在近处鸣叫惹人心烦。
注释
暝色:暮色;夜色。
柴扃:柴门。
漏:漏壶,古代的计时工具。
吴融,唐代诗人。字子华,越州山阴(今浙江绍兴)人。吴融生于唐宣宗大中四年(850),卒于唐昭宗天复三年(903),享年五十四岁。他生当晚唐后期,一个较前期更为混乱、矛盾、黑暗的时代,他死后三年,曾经盛极一时的大唐帝国也就走入历史了,因此,吴融可以说是整个大唐帝国走向灭亡的见证者之一。吴融的诗词(281首)>>
猜您喜欢