舒云网

饮酒·其一

〔魏晋〕陶渊明

衰荣无定在,彼此更共之。
邵生瓜田中,宁似东陵时!
寒暑有代谢,人道每如兹。
达人解其会,逝将不复疑。
忽与一樽酒,日夕欢相持。(一樽 一作:一觞)

译文及注释

衰荣无定在,彼此更共之。
衰落与荣盛没有定准,双方不断变更,相互转化。
衰荣:这里是用植物的衰败与繁荣来比喻人生的衰与盛、祸与福。无定在:无定数,变化不定。更:更替,交替。共之:都是如此。

(shào)生瓜田中,宁似东陵时!
邵平晚年因为贫穷而种瓜于长安城东,哪里还有当年东陵侯的样子了。
邵生:邵平,秦时为东陵侯,秦亡后为平民,因家贫而种瓜于长安城东,前后处境截然不同。

寒暑有代谢,人道每如兹(zī)
寒来暑往有更替变化,人生的道理或规律常常便是这样。
代谢:更替变化。人道:人生的道理或规律。每:每每,即常常。兹:此。

达人解其会,逝将不复疑。
通达事理的人会明白理之所在,我将隐居独处不再怀疑。
达人:通达事理的人,达观的人。会:指理之所在。逝:离去,指隐居独处。

忽与一樽(zūn)酒,日夕欢相持。(一樽 一作:一觞)
快快地给我来杯酒,从早到晚拿着它痛快畅饮。
忽:尽快。筋:指酒杯。持:拿着。

1、郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170

译文及注释

译文
衰落与荣盛没有定准,双方不断变更,相互转化。
邵平晚年因为贫穷而种瓜于长安城东,哪里还有当年东陵侯的样子了。
寒来暑往有更替变化,人生的道理或规律常常便是这样。
通达事理的人会明白理之所在,我将隐居独处不再怀疑。
快快地给我来杯酒,从早到晚拿着它痛快畅饮。

注释
衰荣:这里是用植物的衰败与繁荣来比喻人生的衰与盛、祸与福。
无定在:无定数,变化不定。
更:更替,交替。
共之:都是如此。
邵生:邵平,秦时为东陵侯,秦亡后为平民,因家贫而种瓜于长安城东,前后处境截然不同。
代谢:更替变化。
人道:人生的道理或规律。每:每每,即常常。兹:此。
达人:通达事理的人,达观的人。会:指理之所在。逝:离去,指隐居独处。
忽:尽快。
筋:指酒杯。持:拿着。

1、郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170
陶渊明简介

陶渊明

陶渊明(约365~427年),字元亮,晚年更名潜,字渊明。别号五柳先生,私谥靖节,世称靖节先生。浔阳柴桑(今江西九江)人。东晋末到刘宋初杰出的诗人、辞赋家、散文家。被誉为“隐逸诗人之宗”、“田园诗派之鼻祖”。是江西首位文学巨匠。曾任江州祭酒、建威参军、镇军参军、彭泽县令等职,最末一次出仕为彭泽县令,八十多天便弃职而去,从此归隐田园。他是中国第一位田园诗人,被称为“古今隐逸诗人之宗”,有《陶渊明集》。陶渊明的诗词(132首)>>

猜您喜欢

拟挽歌辞·其三

魏晋陶渊明

荒草何茫茫,白杨亦萧萧。
严霜九月中,送我出远郊。
四面无人居,高坟正嶕峣。
马为仰天鸣,风为自萧条。
幽室一已闭,千年不复朝。
千年不复朝,贤达无奈何。
向来相送人,各自还其家。
亲戚或余悲,他人亦已歌。
死去何所道,托体同山阿。

重赠卢谌诗

魏晋刘琨

握中有玄璧,本自荆山璆。惟彼太公望,昔在渭滨叟。

邓生何感激,千里来相求。白登幸曲逆,鸿门赖留侯。

重耳任五贤,小白相射钩。苟能隆二伯,安问党与仇。

中夜抚枕叹,想与数子游。吾衰久矣夫,何其不梦周。

谁云圣达节,知命故不忧。宣尼悲获麟,西狩涕孔丘。

功业未及建,夕阳忽西流。时哉不我与,去乎若云浮。

朱实陨劲风,繁英落素秋。狭路倾华盖,骇驷摧双辀。

何意百炼刚,化为绕指柔。

西北有高楼

两汉佚名

西北有高楼,上与浮云齐。
交疏结绮窗,阿阁三重阶。
上有弦歌声,音响一何悲!
谁能为此曲,无乃杞梁妻。
清商随风发,中曲正徘徊。
一弹再三叹,慷慨有余哀。
不惜歌者苦,但伤知音稀。
愿为双鸿鹄,奋翅起高飞。(鸿鹄 一作:鸣鹤)